Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
naakte ontslag
licenciement sec
Последнее обновление: 2014-04-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
naakt nucleïnezuur;
l'acide nucléique nu;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zadige, naakt-
gymnospermes
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
3 naakt of bedekt
3 nu ou vêtu
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
naakt; lymfocyten, syndroom
syndrome des lymphocytes nus
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
1 naakt of met « fuzz »
1 nu ou avec fuzz
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
plasmide of naakt dna in vivo gentherapie
traitement génique in vivo utilisant l'adn plasmidique ou nu
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
men moet zeggen dat de keizer naakt is!
il nous faut dire que le roi est nu!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
zij kregen veel kinderen en zij liepen naakt.
ils eurent beaucoup d'enfants et couraient tout nus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de vrouwen waren zoo wel naakt als de mannen.
j'y envoyai xury avec mes jarres, et il les remplit toutes trois. les femmes étaient aussi complètement nues que les hommes.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
8240 * naakte, kalkhoudende rotsbodem
8240 * pavements calcaires
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 5
Качество:
Источник: