Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nee hoor. waarom zou je lastig vallen
bien avec vous ?
Последнее обновление: 2022-05-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
procedures die nodeloos lastig bleken te zijn, worden vereenvoudigd.
les procédures qui se sont révélées inutilement lourdes sont simplifiées.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ik wil u niet met de letterlijke tekst van deze voorschriften lastig vallen.
je n'ai pas l'intention de vous ennuyer maintenant avec le texte de ces prescriptions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ik zal u niet lastig vallen met de details, maar uiteindelijk zijn we hier gearriveerd.
je ne vais pas vous assommer de détails; nous sommes finalement arrivés à bon port.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ik zal dus vóór stemmen maar ik zal de commissaris de volgende maanden lastig vallen voor meer informatie.
l'assurance d'un haut niveau de protection sanitaire pour tous les consommateurs de la communauté est un objectif d'une égale importance, en particulier dans le domaine des denrées alimentaires.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de richtlijn omvat zowel directe als indirecte discriminatie en ook de term" lastig vallen".
le commissaire a su tenir compte de toute la latitude dans laquelle peut se manifester la discrimination.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in tegenstelling tot sommige andere afgevaardigden wil ik de raadsvoorzitter niet met een lijst van verzoeken lastig vallen.
ces dernières années, la population active de l'europe a fortement augmenté et elle continuera de croître à raison d'un demi pour-cent par an environ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ik zal u een voorbeeld geven en het spijt, mij dat ik het parlement weer moet lastig vallen met dit vraagstuk.
si vous lisez le rapport bofill, vous trouverez une référence dans la version anglaise au «systematic risk».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de commissie is zich ervan bewust dat volgelingen van andere godsdiensten geregeld in het bijzonder christelijke religieuze minderheden lastig vallen.
s'il dispose de dossiers établissant qu'il se trouve face à un criminel, toute pratique judiciaire normale veut qu'il en gage des poursuites. c'est son devoir.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
seksueel lastiq vallen : hei vergelijken van de wetgevingen vaklondsacties of de vnouwenvenenigingen in de verschillende het seksueel lastig vallen.
harcelement sexuel : comparer les législations et les actions des syndicats ou des associations de femmes de différents pays contre le harcèlement sexuel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de doelstellingen daarvan zijn reeds door de voorzitter van de begrotingscommissie uit de doeken gedaan en ik zal u hier dan ook niet meer me lastig vallen.
nous appelons donc l'assemblée plentere à suivre, sur la ligne 551, la proposition de la commission et non celle du conseil, afin de soutenir ainsi la ligne générale des actions intégrées.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
geachte afgevaardigden, ik weet dat u met de belangrijkste aspecten van dit vraagstuk bekend bent, dus zal ik u niet lastig vallen met een beschrijving hiervan.
je sais que les députés sont bien au fait des principaux éléments de la proposition et je ne leur en ferai donc pas la description.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
wij mogen de farmaceutische industrie daar niet mee lastig vallen en moeten ervoor zorgen dat investeringen worden gedaan op de gebieden die het meeste voordeel bieden voor vrouwen.
il ne faut pas freiner la marche de l'industrie pharmaceutique en investissant dans des domaines qui profitent essentiellement aux femmes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ik wil u niet lastig vallen met cijfers, maar alleen dit zeggen: iedere vijfde arbeidsplaats in deze regio hangt van de aanwezigheid van geallieerde strijdkrachten af.
nous voulons renforcer le potentiel technologique et, en particulier, encourager la collaboration européenne, et nous voulons veiller à ce que, comme cela a déjà été dit, on puisse associer plus clairement, plus étroitement production militaire et utilisation civile des biens, afin de donner aux entreprises la possibilité de se reconver
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
garanderen van de vrijheid van meningsuiting en de vrije media nemen van maatregelen om het lastig vallen van de pers te voorkomen en/of politieke bemoeienis met de pers te verhinderen.
garantir la liberté d’expression et la liberté des médias prendre des mesures visant à empêcher le harcèlement de la presse et/ou l’ingérence excessive du pouvoir politique dans l’activité de celle-ci.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
seksueel las7ig vallen op dl arbeidsplaats : de hervonming van het wetloek van sirafnecht md oog op het invoeren van de overtneding van seksueel lastig vallen op de anleidsplaais en een etfeciieve lesireiding hiervan.
harcelement sexuel sur le lieu de travail : la réforme du code pénal en vue d'instituer le délit de harcèlement sexuel sur le lieu de travail et sa répression effective.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ik wilde zeggen dat de kwestie aan de orde is gesteld in de commissie begrotingscontrole, en ik vind dat we de plenaire vergadering niet moeten lastig vallen met werk zaamheden waarvoor de parlementaire commissie alle gelegenheid biedt.
le fait est, comme l'assemblée ne l'ignore pas, que l'élimination des matériaux radioactifs découverts en iraq pose problème. il faut qu'ils soient éliminés.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het lastig vallen op grond van ras of etnische afstamming van een persoon of een groep personen, dat een intimiderende, vijandige, beledigende of storende omgeving schept, moet als discriminatie worden beschouwd.
le harcèlement fondé sur la race ou l'origine ethnique d'une personne ou d'un groupe de personnes qui engendre un environnement intimidant, hostile, offensant ou perturbant doit être considéré comme une discrimination.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ik vind het jammer dat er niet in het verslag gesproken wordt over de activiteiten van klantenlokkers, die mensen in steden als albufeira op straat lastig vallen om ze zover te krijgen dat ze het door denis thatcher zo geliefde four seasons complex komen bezoeken.
je regrette qu'il ne soit pas fait allusion dans ce rapport aux agissements de ces raccoleurs qui vous accostent dans la rue, comme à albufeira, où les touristes sont sans cesse harcelés pour aller visiter le «four seasons complex», si cher à denis thatcher.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"o, neen! o neen!" antwoordde mijn oom driftig; "wij willen niemand lastig vallen, mijnheer fridriksson! ik bedank u hartelijk.
--oh! non, oh! non, répondit vivement mon oncle; nous ne voulons déranger personne, monsieur fridriksson; je vous remercie de tout mon coeur.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование