Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vlug echter komt de ware aap uit de mouw.
mais très vite les masques tombent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hier komt dan ook de aap uit de christendemocratische mouw!
le protocole de montréal prévoit une réduction de 50% de la
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nu komt de realiteit aan de oppervlakte.
aujourd'hui, la réalité émerge.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
nu komt de tijd van de hernieuwbare grondstoffen.
aujourd'hui, l' heure est aux matières brutes renouvelables.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nu komt de raad dank toe.
À présent, un remerciement au conseil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
in de meerjarenperspectieven van de europese unie voor de periode 2004-2006 komt de aap uit de mouw.
le commissaire pascal lamy rappelle que les services font partie des nouveaux domaines du commerce international.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maar als het erop aankomt, komt bij sommige eu-landen de oude koloniale aap uit de mouw.
cet embargo a déstabilisé la société, mais ni saddam hussein, ni l'élite politico-militaire du régime.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we moeten nu de handen uit de mouwen steken!
nous devons agir maintenant!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nu komt de echte uitdaging eraan.
je leur dis: je n'en pense rien!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
telegeneeskunde: de handen uit de mouwen
faire de la télémédecine une réalité
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ik kan nu eenmaal niet zelf een verdrag uit de mouw schudden.
je ne peux pas inventer le traité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nu komt men echter met een regeling waarbij de partijen zelf geld uit de kas kunnen nemen.
on est actuellement en train d' élaborer un règlement permettant aux partis de puiser eux-mêmes dans la caisse.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ons werk zit erop, nu komt de intergouvernementele conferentie.
notre travail s' arrête là; reste à présent la conférence intergouvernementale.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de raad moet de handen uit de mouwen steken!
il est essentiel d'ouvrir la discussion à ce sujet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hier nu komt de beslissende vraag van de specifieke schadelijkheid van het stof aan de orde.
oh se trouve maintenant ici devant le problème essentiel de la nocivité spécifique des poussières.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maar nu komt de realiteit. ze is teleurstellend en tegenstrijdig.
que représente la fraude?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij moeten de handen uit de mouwen steken en beginnen.
il faut donc se mettre vraiment au travail, retrousser nos manches et commencer.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nu komt de commissie weer met een eigen mededeüng over dat onderwerp.
avant tout, je souhaite bien sûr féliciter mme boogerd-quaak de son rapport.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij hebben het meeste op niethernieuwbare grondstoffen opgebouwd. nu komt de tijd van de her nieuwbare grondstoffen.
nous sommes d'avis qu'il aurait dû être complètement supprimé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
commissie, raad en lidstaten moeten de handen uit de mouwen steken.
trop souvent dans le passé nous avons pu constater à quel point le danger que constituaient les fanatiques du désarmement, les pacifistes, était fatal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: