Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het roer moet dringend worden omgegooid.
il est urgent de renverser la vapeur.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
4.6 de netregelgeving moet worden omgegooid.
4.6 il y a lieu de réorienter la réglementation du réseau.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
in april 1984 werd het roer krachtig omgegooid.
un vigoureux coup de barre a été donné à partir de 1984.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
na artikel 6 is de tekst nogal omgegooid.
après l'article 6, le texte a été fortement réagencé.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
werd de kostenstructuur in de jaren tachtig volledig omgegooid.
— exploitants de type ii: le type ii regroupe tous les autres exploitants de télécommunica tions, qui sont moins réglementés.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
volgens de heer sodano moet het roer radicaal worden omgegooid.
sion 2 et composé de représen vis de tommaso sodano (i, pse) apprennent que dorénavant ils régional ou local, sont pour la tants des 15 États membres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er wordt te veel goedgepraat achteraf en het beleid wordt te vaak omgegooid.
trop de justification post hoc des faits et de volte-face dans les politiques.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
vermeden dient te worden dat de hervormingstrategieën drastisch worden omgegooid of teruggedraaid.
nulle refonte radicale des stratégies de réforme ne se justifie et il convient d'éviter de faire marche arrière.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
we zien dat de amerikanen het roer al hebben omgegooid en wij zullen daarin niet achterblijven.
la décision finale en la matière appartient au président.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de manier waarop de spoorwegsector is georganiseerd, moet op korte termijn volledig worden omgegooid.
l'organisation du secteur ferroviaire doit être réorientée à court terme.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ik ben er zeker van dal de europese burgers van de raad zouden verwachten dal het roer wordt omgegooid.
la question queje me pose est de savoir dans quelle mesure cette
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de eu kan het voortouw nemen door te laten zien hoe de energievoorziening in een groot werelddeel kan worden omgegooid.
l'europe peut jouer un rôle de chef de file en montrant comment la transformation de la donne énergétique peut être gérée dans une grande région du monde, ce qui pourrait lui permettre d'en retirer des avantages en tant que précurseur de ce processus et de réduire sa dépendance vis-à-vis des importations.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
hoe moet het roer in de economie worden omgegooid om meer „behoorlijke” banen te creëren?
comment voyez-vous le changement économique nécessaire qui conduirait à une augmentation de l’emploi «décent» en afrique?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de meubelen vastgelegd worden of niet verplaatst en/of omgegooid kunnen worden bij de evacuatie van het gebouw;
que les meubles soient fixés ou qu'ils ne puissent être déplacés et (ou) renversés lors de l'évacuation du bâtiment;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
3.2.1.7 aangenomen wordt dat de heersende tendenzen en gewoonten niet in een handomdraai zullen kunnen worden omgegooid.
on s'accorde à considérer qu'un retournement de tendance et d'usages ne saurait intervenir par le miracle d'une conversion rapide.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
deze overgangsperiode, die bijna een revolutie kan worden genoemd, zal uitmonden in een systeem waarin onze gewoonten en denkwijze volledig worden omgegooid.
cette période de transition, voire de révolution, mènera à la création d'un système dans lequel nos habitudes et nos façons de penser changeront complètement.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
integendeel, uit eerder verzamelde informatie, met name in 2004 en 2005, bleek dat het beleid ter beïnvloeding van de uitvoer vrij snel omgegooid kon worden.
l’expérience acquise dans le passé, en 2004 et 2005 notamment, montre, au contraire, que la politique visant à influencer les exportations pourrait s’inverser assez rapidement.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
de economische en politieke ontwikkelingen die er sedertdien hebben plaatsgehad, zijn echter zo diepgaand dat finland zijn beleid volledig heeft omgegooid en verzocht heeft om tot de gemeen schap toe te treden.
l'ue et le gouvernement norvégien sont en fait parvenus à négocier un accord acceptable pour les deux parties en vue de contrôler et de gérer intelligemment et convenablement l'utilisation des ressources halieutiques dans la zone de la mer du nord et de l'atlantique nord qui appartient à la norvège.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het beleid dient dan ook radicaal te worden omgegooid om voor de noodzakelijke aanpassing in termen van kosten, lonen, structurele hervormingen en een reallocatie van werkgelegenheid en kapitaal te zorgen.
il est indispensable de réorienter en profondeur les politiques afin de réaliser les ajustements nécessaires en ce qui concerne les coûts et les salaires, les réformes structurelles et la réallocation de la main-d'œuvre et des capitaux.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
in ieder geval heeft het rapport-mccartin wel een weg uitgestippeld: het roer moet radicaal omgegooid worden in de agrarische sector en het daaraan ten grondslag liggende beleid.
une chose est sûre, le rapporteur mccartin a indiqué une voie: il faut réviser en profondeur le secteur agricole et ses règles.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: