Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zijn zij onmondig?
sont-ils mineurs ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik ga er niet van uit dat de consument onmondig is.
toute transaction implique la responsabilité de deux parties.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
onze politici kunnen zich in elk geval wél voorstellen dat de italiaanse, griekse, ierse of spaanse werknemer bij overschrijding van de grens onmondig wordt.
bien sûr, se pose une fois de plus le problème de l'adaptation des moyens aux disponibilités de la commission.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ten derde vraag ik u of u echt van mening bent dat men de mensen als zo onmondig moet behandelen, hoewel steeds weer gebleken is dat een vrijwillige beperking van de snelheid effectiever is dan dwangmaatregelen.
quelles mesures concrètes envisage-t-elle de prendre dans les plus brefs délais et à moyen terme pour réduire le nombre des victimes de la route?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de ontwikkelingslanden waren zestig jaar geleden nog onmondig, vandaag is hun invloed in multilaterale onderhandelingen, bijvoorbeeld de onderhandelingen in het kader van de wereldhandelsorganisatie, niet langer te negeren.
aujourd’ hui, ils sont le plus grand débiteur. il y a soixante ans, les pays en développement étaient encore incapables de se défendre et aujourd’ hui, leur influence dans les négociations multilatérales, dans le cadre de l’ organisation mondiale du commerce, par exemple, ne peut plus être ignorée.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het is het verhaal over de massieve onderdrukking van politieke vrijheid, vrijheid van meningsuiting en kennis, die karakteristiek is voor de arabische wereld. het is het verhaal over onmondig gemaakte vrouwen en gehersenspoelde kinderen.
c’ est un compte rendu de la suppression massive de la connaissance, de la liberté politique et de la liberté d’ expression qui caractérisent le monde arabe; du lavage de cerveau des enfants et la manière dont les femmes sont privées du contrôle sur leur propre vie.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het communautaire europa treedt zijn partners in de westerse wereld in een geest van openheid tegemoet, voert bewust een originele en grootmoedige politiek van samenwerking ten opzichte van de derde wereld en is bereid tot een nieuwe dialoog met landen die lange tijd onmondig zijn geweest.
en cette heure tragique de l'histoire du monde, le gouvernement britannique et le gouvernement français, unis dans l'inébranlable résolution de continuer à défendre la liberté contre l'asservissement d'un régime qui réduit l'homme à vivre une vie d'automate, déclarent: désormais, la france et la grande-bretagne ne constituent plus deux nations dis tinctes, mais une seule nation, qui sera l'union francobritannique indissoluble.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het was een moeizame stap voor het europees parlement; we zijn als een tijger begonnen en als een muis geëindigd, want het is te betreuren dat het europees parlement zijn controlebevoegdheden inderdaad heeft afgegeven aan een zogenaamd comité van wijzen en zichzelf daardoor onmondig heeft gemaakt.
ce fut un pas pénible pour le parlement européen. nous avons sauté comme un tigre pour atterrir, hélas, comme une descente de lit car, malheureusement, le parlement a en effet abandonné ses pouvoirs de contrôle à un comité d'experts et s'est par là-même mis sous tutelle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
dankzij dit instrument kan men namelijk rekening houden met een mogelijkheid die tot nu toe in het debat evenmin werd genoemd, hetgeen eigenlijk ook aantoont dat de consumenten enigszins als onmondige wezens worden beschouwd die men dient te beschermen.
le régime linguistique actuel n'offre pas suffisamment de protection juridique aux producteurs ou de garanties au consommateur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: