Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
op niet één van die verzoeken is ook maar enig antwoord gekomen.
aucune de ces demandes n' a fait l' objet d' une réponse d' aucune sorte.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
hebben we ook maar enige waarborg?
le président. - le débat est clos.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
heeft echter de coöperatieve groeistrategie ook maar enig concreet resultaat opgeleverd?
sur ce point, l'amélioration est incontestable.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik ben er namelijk niet in geslaagd ook maar enig spoor van een dergelijk akkoord te ontdekken.
mais nous répétons que notre groupe est disposé à coopérer à la mise en place aussi rapide que possible d'une aide à la slovénie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoe kan iemand ook maar enig vertrouwen hebben in de huidige regering van het verenigd koninkrijk?
comment est-il possible d' accorder la moindre confiance au gouvernement britannique actuel?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ik denk dat ieder die ook maar enig besef heeft van de moeilijkheden die ouderen ondervinden dat zou willen.
j'estime, et je sais que je parle au nom des douze, que les sanctions ne sont pas fondées sur le commerce. absolument pas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maar ik geloof niet dat iemand ook maar enige illusie mag koesteren.
cependant, personne ne doit, à mon sens, se faire d'illusion.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de reden voor dit amendement is niet dat ik ook maar enig gebrek aan respect voor de minderheidstalen aan de dag wil leggen.
l'année der nière, ce chiffre avait atteint les 1 400.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik ben ervan overtuigd dat geen enkel land er ook maar enig belang in stelt door franse atoomwapens te worden beschermd.
lorsque les expériences ont des répercussions sur le territoire d'un autre etat membre, la commission a le droit d'imposer son veto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de raad blokkeerde alles en het was onmogelijk om ook maar enige vooruitgang te boeken.
le conseil avait tout bloqué, aucune avancée n'était possible.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de internationale gemeenschap is tot op heden immers niet bij machte gebleken om ook maar enig dreigement serieus kracht bij te zetten!
peutelle aussi le dire clairement?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit punt moet bijgevolg worden onderzocht alvorens ook maar enig verzoek om een negatieve verklaring, respectievelijk ook maar enige aanmelding wordt gedaan.
cette question doit dès lors être examinée avant toute demande d'attestation négative et toute notification.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zij geniet onze onvoorwaardelijke steun en wij weigeren ten stelligste ook maar enige vorm van uitstel te overwegen.
c'est pourquoi nous voterons favorablement dans ce sens et que nous ne soutiendrons aucun report.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
anderzijds zou de commissie in het vervolg, voordat zij ook maar enig nieuw communautair beleid uitvoert, stel selmatig verslagen aan het agentschap moeten vragen.
b4-0139/98 - o-0048/98) de mme van bladel, au nom du groupe union pour l'europe, au conseil, sur la situation des droits de l'homme en birmanie;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als er ook maar enige sprake van inbreuk op de richtlijn is, zal de commissie de nodige stappen ondernemen.
je tiens à assurer mon honorable interpellateur que, lors de la discussion au conseil et par la suite, lorsque le parlement abordera de nouveau cette question, ce point spécifique sera évoqué, même si aujourd'hui, au stade actuel de la discussion, la réglementation n'est pas du tout adaptée à l'exigence à laquelle vous avez fait allusion.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als zodanig is het volstrekt aangewezen dat onze hele bevolking moet worden geraadpleegd voordat ook maar enige wetgeving op dit gebied wordt uitgevaardigd.
par conséquent, il est normal que l'ensemble de la population soit consulté avant de modifier la législation dans ce domaine.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de grootste internationale ondernemingen koloniseren ei genlijk de internationale organisaties zonder dat hierbij ook maar enige sprake is van echte democratische controle.
les plus grandes entreprises internationales colonisent en quelque sorte les organisations internationales, sans le moindre contrôle démocratique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dan is het toch geen wonder dat de situatie nu escaleert: berisha noch zijn tegenstanders hebben ook maar enige controle over de facties..
voilà pourquoi il nous faut le concours généralisé de toutes les parties en cause.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
meer bepaald werden deze kioskdiensten zonder ook maar enige beperking aangeboden, werd op grote schaal publiciteit gemaakt voor dergelijke diensten en stonden deze diensten open voor minderjarigen.
plus précisément, ces services kiosque étaient offerts sans la moindre restriction, une publicité à grande échelle était faite pour ces services et ces services étaient également accessibles aux mineurs.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
@iyad_elbaghdadi: het veto vernietigt voor arabieren ook volledig het idee dat de vn-veiligheidsraad ook maar enige legitimiteit heeft of enig nut heeft. #syria
@iyad_elbaghdadi: le veto démolit complètement dans les esprits arabes l'idée que le conseil de sécurité de l'onu ait une quelconque légitimité, ou même une quelconque utilité. #syria
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество: