Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tegelijkertijd heb ik de
j'avais posé en même temps, au
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
op de amendementen heb ik de volgende commentaar.
je voudrais donc faire ce jour les commentaires suivants sur les amendements.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
voor mij heb ik de" automatiseringsgids" van een bekend nederlands dagblad.
j' ai sous les yeux un guide nommé" automatiseringsgids" qui est publié par un journal néerlandais renommé.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
op die manier heb ik de bepaling tot nu toe geïnterpreteerd.
voilà la façon dont j' ai interprété cette déclaration jusqu' ici.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
heb ik de tijd en de energie om iets nieuws te doen?
aije le temps et l'énergie de faire quelque chose de nouveau?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
heb ik de hele injectie gekregen?
l'injection a- t-elle été complète ?
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
daarom heb ik de vraag ingediend.
c' est pourquoi j' ai posé cette question.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
heb ik de commissaris zo goed begrepen?
ai-je bien interprété le propos du commissaire?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom heb ik de taakgroep griekenland opgericht.
c'est la raison pour laquelle j'ai mis sur pied la task force pour la grèce.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
heb ik de middelen om iets nieuws te doen?
estce que je dispose de ressources pour le faire ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ondertussen heb ik de inlichtingen van de commissie ontvangen.
assurer l'insertion des réfugiés si ce rapatriement n'est pas possible.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hiervan heb ik de essentiële lijnen in gedachten gehouden.
de cette analyse, j'ai retenu quelques traits essentiels.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ten eerste heb ik de opmerking van mevrouw mcintosh niet genegeerd.
pour commencer, je n'ai pas ignoré la réflexion soulevée par mlle mcintosh.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
als tweede doelstelling heb ik de doeltreffendheid onder de aandacht gebracht.
je pense que les accords en question devraient être signés avant la fin du mois de juin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al verschillende keren heb ik de ministers vragen over dit voorval gesteld.
les lois américaines protègent l'armée de ce pays contre toute réclamation, au pénal ou au civil, pour des actes de guerre commis en dehors des frontières des etats-unis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de heer marín. — (esj nu heb ik de vraag begrepen.
price (ed). — (en) monsieur le président, je voterai comme mon groupe contre les trois protocoles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zojuist heb ik de uitgave „werkzaamheden" van het directoraatgeneraal griffie ontvangen.
on vient juste de me distribuer le rapport du directeur des actes parlementaires intitulé «activités».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
om de dalende belangstelling voor wetenschappelijke studies te verklaren, halen jongeren de volgende redenen aan: de manier waarop wetenschap onderwezen wordt op school, de complexiteit van de vakken, en tenslotte een tekort aan aantrekkelijke carrièreperspectieven.
lopinion est consciente du problème et une majorité des citoyens de l'union attend des pouvoirs publics qu'ils prennent des mesures pour remédier à cette situation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in mijn eigen verslag over een europese dimensie in de scholen heb ik ook gewezen op de noodzaak van prioritaire maatregelen en steun voor de ontwikkeling van de talenkennis in de randgebieden.
la maîtrise des langues est un facteur essentiel du développement de notre communauté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in mijn eigen verslag over de europese dimensie op de scholen heb ik aanbevolen initiatieven te ontwikkelen zoals jumelage tussen schoolklassen.
dans mon pays, l'irlande, les jumelages relèvent de la seule compétence des pouvoirs locaux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: