Вы искали: opstelling zoals toonzaal (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

opstelling zoals toonzaal

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

een montagehandleiding opstellen zoals beschreven in bijlage v.

Французский

constituer une notice d’assemblage décrite à l’annexe v.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

voor een organisatie als de eu met haar alleszins gerechtvaardigde ambitie om een wereldmacht te zijn, is een neutrale opstelling zoals van de vn, niet passend.

Французский

il ne serait pas approprié pour une institution telle quel'ue, aspirant légitimement au statut de puissance mondiale, d' adopter une neutralité bienveillante à la façon des nations unies.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

ten eerste gaan wij het groenboek over arbeidsorganisatie en arbeidstijd opstellen, zoals ik zojuist al zei.

Французский

premièrement, nous allons élaborer le livre vert évoqué précédemment sur l' organisation du travail en ce compris la question du temps de travail.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

dat kloppen op de deur moet vergezeld gaan van een gemeenschappelijke politieke opstelling, zoals geformuleerd, maar ook van de aankondiging dat bij het ontbreken van de concrete voortgang verdergaande maatregelen noodzakelijk zouden kunnen blijken.

Французский

il est vrai qu'elle a été distribuée, mais la commission de l'agriculture ne l'a pas reçue dans les différentes langues de la communauté. c'est le premier point.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

hierover zal de commissie nog een apart verslag opstellen, zoals de europese raad van barcelona heeft gevraagd.

Французский

cet aspect fera l'objet d'un rapport distinct de la commission, conformément au souhait du conseil européen de barcelone.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

tot slot, mijnheer de voorzitter, het is teleurstellend te zien, dat we dit keer geen overeenstemming hebben kunnen bereiken met de evp-fractie en de groenen over een krachtige opstelling zoals in het verleden.

Французский

carnero gonzález (gue). - (es) monsieur le président, nous croyons que le parlement doit fermement contribuer à ce qu'une solution pacifique soit trouvée au conflit de la bosnie-herzégovine.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de commissie en de lidstaten moeten actieplannen opstellen, zoals snelle alarmsystemen, gezamenlijk toezicht op de activiteiten en beschermingsplannen.

Французский

la commission et les États membres devraient établir des plans de résilience, comprenant des systèmes d’alerte précoce, des plans conjoints de surveillance et de protection.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

wanneer een lidstaat geen volledige prognoses indient voor 15 maart van elk jaar, kan de commissie ramingen opstellen zoals vereist voor het opstellen van prognoses voor de unie.

Французский

lorsqu'un État membre ne communique pas, pour le 15 mars de chaque année, des estimations complètes pour ses projections, la commission peut réaliser les estimations requises pour établir les projections au niveau de l'union.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

we zijn immers van oordeel dat we voor honing en kurk geen marktordening moeten opstellen zoals bij voorbeeld voor melk en granen en dat er geen communautaire regeling nodig is om die produkten zelf te ordenen en te steunen.

Французский

nous ne pensons pas que, pour les produits concernés, c'est-à-dire le miel et le liège, il faille établir une organisation de marché d'après le modèle en vigueur, comme par exemple pour le lait et les céréales, ni des règles communautaires d'organisation et

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het nieuwe vereiste van de schoolmelkregeling dat de deelnemende lidstaten een strategie moeten opstellen, zoals dat nu al geldt voor de schoolfruitregeling, zal bijdragen aan een doelgerichtere uitvoering van de regeling.

Французский

la nouvelle obligation faite aux États membres participants, dans le cadre du programme «lait à l’école», d’élaborer une stratégie contribuera à cibler la mise en œuvre du programme, comme c’est déjà le cas pour le programme «fruits à l’école».

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dergelijke sektarische opstellingen, zoals die hun beslag hebben gevonden in deze resolutie, schaden het imago van de europese unie onder de zuidelijke landen en volken die respect voor cuba hebben en het land dankbaar zijn.

Французский

toutefois, leur approche sectaire, qui aboutit à des résolutions telles que celle-ci, écorne l’ image de l’ union européenne parmi les pays et les peuples du sud qui éprouvent du respect et de la gratitude envers cuba.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

- een algemeen beschikbare evaluatiehandleiding opstellen zoals voorgeschreven in de internecontrolenormen van de commissie en vóór elke oproep tot het indienen van voorstellen specifieke richtlijnen geven zodat de lidstaten bij hun voorevaluatie volledig op de hoogte zijn van de methodologie van de commissie,

Французский

- élaborer un manuel d'évaluation mis à la disposition du public, comme le recommandent les standards de contrôle interne de la commission, ainsi que des orientations spécifiques avant chaque appel de propositions afin de permettre aux États membres d'effectuer leur évaluation préliminaire en connaissant parfaitement la méthodologie de la commission,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

we stellen voor om, nadat de eerste fase van de raadpleging achter de rug is, de sociale partners te raadplegen over de kwestie van de bewijslast waarvoor wij in 1995 ook een mededeling zullen opstellen, zoals vermeld in het witboek europees sociaal beleid.

Французский

nous proposons, lorsque nous aurons terminé la première phase de la concertation, de consulter les partenaires sociaux sur la question de la charge de la preuve, au sujet de laquelle nous rédigerons également une communication en 1995, ainsi que l'annonce le livre blanc sur la politique sociale en europe.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik hoop dat wij niet als europese gemeen schap ons gaan scharen aan een kant van het proces, maar heel nadrukkelijk ons breed opstellen zoals er werkelijk een democratisch zuid-afrika, mede door onze steun, tot stand kan komen.

Французский

nous invitons les autres gouvernements européens à ne pas commettre la même erreur que le bureau d'immigration du danemark, mais à offrir une protection à ces personnes qui refusent de participer à une guerre sale que nous avons chaque fois condamnée.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het comité stelt voor dat de commissie en de lidstaten de nodige regels opstellen, zoals in de britse gezondheidszorg is gebeurd (invoering van een ethische code voor het in dienst nemen van verpleegkundigen). het gaat niet aan dat ontwikkelingslanden al hun gespecialiseerde arbeidskrachten zien vertrekken en daardoor niet meer voor hun eigen bevolking kunnen zorgen.

Французский

le cese propose que l'union européenne et les États membres mettent au point des règles ou des pratiques (comme l'a fait le secteur de la santé au royaume-uni, en particulier en ce qui concerne le personnel infirmier pour lequel un code éthique a été établi dans le cadre des politiques de recrutement) qui permettent d'éviter une situation où des pays en développement perdent leur main-d'œuvre compétente et leur personnel spécialisé et du même coup leur capacité à répondre aux besoins de leurs propres populations.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,232,372 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK