Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de seinvlag b van het internationaal seinboek;
le pavillon b du code international des signaux;
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
indien de loods aan boord is voert het schip de in het internationaal seinboek voorgeschreven vlag.
lorsque le pilote est à bord, le navire bat le pavillon prescrit à cet effet dans le dit code.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
bovendien worden thans, zoals ook weer voorgeschreven is in artikel 13, tweede en derde lid, de regels van het internationaal seinboek gehanteerd.
par ailleurs, il est actuellement fait recours, comme le prescrivent du reste les paragraphes 2 et 3 de l'article 13, aux règles du code international des signaux.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
vaartuigen waarvan de lengte 45 meter of meer bedraagt, moeten een compleet stel vlaggen en wimpels aan boord hebben, teneinde met gebruikmaking van het geldende internationaal seinboek berichten te kunnen overbrengen.
les navires d'une longueur égale ou supérieure à 45 mètres doivent être équipés d'un jeu complet de pavillons et de flammes afin de pouvoir émettre des messages au moyen du code international de signaux.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a) ziet erop toe dat het aan boord komen vlot en veilig verloopt volgens de regels van de scheepvaart wanneer het juiste sein uit het internationaal seinboek is gegeven door een vaartuig of een helikopter met een inspecteur aan boord;
a) facilite un arraisonnement efficace et sûr selon les règles de navigation lorsque le signal approprié lui est donné conformément au code international des signaux par un navire ou un hélicoptère transportant un inspecteur;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de inspecteurs gaan niet aan boord zonder eerst via radio het vissersvaartuig op de hoogte te brengen of zonder dat het vissersvaartuig het juiste sein uit het internationaal seinboek heeft gekregen, met inbegrip van de identiteit van het inspectieplatform, ongeacht of de ontvangst van een dergelijk bericht is bevestigd.
les inspecteurs ne peuvent monter à bord d'un navire de pêche sans l'avoir au préalable averti par radio ou sans que lui ait été adressé le signal approprié selon le code international des signaux, en indiquant notamment l'identité de la plateforme d'inspection, que cet avis ait ou non fait l'objet d'un accusé de réception.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
a) geen aanhouding verrichten zonder voorafgaande kennisgeving via de radio aan het betrokken vaartuig of zonder dat dit vaartuig het juiste sein uit het internationaal seinboek, met inbegrip van de identiteit van het inspectieteam, heeft ontvangen;
a) ne conduisent aucun arraisonnement sans notification préalable transmise par radio au navire ou sans que le navire ait reçu le signal approprié utilisant le code international des signaux et précisant l'identité de l'équipe d'inspection;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
9 onverminderd de in punt 16 van deze bijlage bedoelde overeengekomen regelingen moet een vaartuig dat de vlag voert van een verdragspartij en dat in het verdragsgebied buiten de onder nationale jurisdictie vallende wateren op tonijn of tonijnachtigen vist, halt houden wanneer het desbetreffende sein uit het internationale seinboek is gegeven door een vaartuig dat onder de in punt 7 beschreven iccat-wimpel vaart en dat een inspecteur aan boord heeft, tenzij het vaartuig op dat ogenblik visserijactiviteiten aan het uitoefenen is, in welk geval het halt moet houden zodra deze activiteiten zijn beëindigd.
9 sous réserve des dispositions convenues au point 16 de la présente annexe, un navire battant pavillon d'une partie contractante et se livrant à la pêche de thonidés ou d’espèces voisines dans la zone de la convention en dehors des eaux sous juridiction nationale s'arrête lorsque le signal approprié du code international des signaux est envoyé par un navire arborant le guidon de la cicta décrit au point 7 et ayant à son bord un inspecteur, sauf s'il est effectivement engagé dans des opérations de pêche, auquel cas il s'arrête immédiatement après avoir terminé ces opérations.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: