Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dat is een wederkerend refrein op vele spreekbeurten.
c’ est un thème récurrent de nombre d’ interventions.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
zij geven hun leden soms spreekbeurten van anderhalve minuut.
ils accordent une minute et demie à leurs représentants, un temps de parole qui permet difficilement à un collègue d'exposer serait-ce deux-trois idées, et ils misent sur l'indulgence du bureau.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik dank nogmaals voor de waardering die uit de verschillende spreekbeurten sprak.
je vous remercie à nouveau pour la reconnaissance qui s' est dégagée des interventions du débat.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de nederlandse europarlementariërs kunt u ontmoeten tijdens de vele spreekbeurten in het land.
il ne faut pas non plus se faire trop d'illusions sur la baisse des taux d'intérêt en allemagne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik heb de fracties herhaaldelijk verzocht geen spreekbeurten van één minuut uit te delen.
mais j'ai à maintes reprises exhorté les groupes politiques à ne pas accorder un temps de parole d'une seule minute aux col lègues.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wilt u van beide spreekbeurten afzonderlijk gebruik maken of de twee minuten gezamenlijk gebruiken?
voulez-vous faire usage de ces deux périodes séparément ou ensemble.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die zouden zeer nuttig kunnen zijn voor tentoonstellingen en/of spreekbeurten over het erasmus programma.
envoyez votre courrier à l'adresse suivante: le rédacteur en chef, erasmus bulletin d'informations,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik zal de bij dit soort spreekbeurten gebruikelijke volg orde omdraaien en met het verslag van mevrouw napoletano beginnen.
je vais inverser l'ordre habituel des interventions de ce type et commencerai par le rapport de mme napoletano.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
door deze spreekbeurten van één minuut komen helaas zowel de sprekers als ook de voorzitter in een moeilijk parket te verkeren.
malheureusement, on ne vous donne pas da vantage, si bien qu'on se trouve, vous-même comme le bureau, dans une position délicate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en wij als parlement moeten de delegatie die we in 1991 reeds wilden sturen en die we in talloze spreekbeurten hebben opgeëist, eindelijk inzetten.
et en tant que parlement, il nous incombe de mettre enfin sur pied la délégation prévue conformément à la décision de 1991, délégation que nous n' avons cessé de réclamer par d' innombrables discours.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
zelf gedichten schrijven, disputen houden, toneel(fragmenten) spelen, persoonlijke en zakelijke brieven schrijven, verslagen opstellen en spreekbeurten houden.
écrire des poèmes, organiser des débats, jouer du théâtre, écrire des lettres personnelles et commerciales, rédiger des rapports et faire des exposés.
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
een aantal administratieve en organisatorische taken uitvoeren (nota's en artikels schrijven, vergaderingen beleggen, gasten ontvangen, spreekbeurten houden,...).
exécuter un nombre de tâches administratives et d'organisation (écrire des notes et des articles, fixer des réunions, recevoir des invités, faire des allocutions,...).
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
op het beeldscherm in de kantoren stond „verslag-wijsenbeek" en mijn spreekbeurt over dat verslag.
l'écran installé dans les bureaux, annonçait en effet le «rapport wijsenbeek» et mon intervention sur ce rapport.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование