Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elke situatie kan afzonderlijk bekeken worden.
chaque cas peut faire l' objet d' un examen à part.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dat moet goed bekeken worden.
il convient de l'examiner soigneusement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tegelijkertijd kan het aldus ook het probleem van de nettobetalers verlichten.
en même temps, on pourrait déminer par ce biais le problème des contributeurs nets.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
haars inziens kan het probleem worden opgelost met behulp van:
selon la commission, la résolution de ce problème exigera l'instauration de :
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
dat moet eens goed bekeken worden.
nous estimons que l'aide directe serait sans doute une meilleure méthode pour ré soudre ce problème.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het concurrentiebeleid mag uiteraard niet geïsoleerd bekeken worden.
cependant, nous ne devons pas traiter la politique de la concurrence de manière isolée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
dat moet per onderdeel bekeken worden.
ces questions devraient être traitées au cas par cas.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
tegelijkertijd kan de huidige wetgeving geactualiseerd en geüniformiseerd worden.
ces circonstances fournissent également l'occasion d'actualiser et d'harmoniser les dispositions législatives en vigueur.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het gemeenschappelijk landbouwbeleid moet in zijn totaliteit opnieuw bekeken worden.
les etats-unis s'en tiennent à ce que l'on appelle l'option zéro, à savoir la réduction générale des aides.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het probleem van de melkproduktie moet onder twee gezichtshoeken worden bekeken.
pour les emigrants portugais, rien n'a changé de puis l'adhésion à la cee.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tegelijkertijd kan op nationaal niveau voldoende technische ondersteuning worden geboden.
parallèlement, un appui technique approprié peut être assuré à l'échelon national.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de aquicultuur moet realistisch en pragmatisch bekeken worden.
l'aquaculture doit être envisagée avec réalisme et pragmatisme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het probleem van het grondwettelijk gelijkheidsvoorschrift kan onder twee aspecten worden bekeken.
le problème du prescrit constitutionnel d'égalité peut être abordé sous deux aspects.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
daarom moest ook het concept van de openbare omroep opnieuw bekeken worden.
la notion même d'attrait des programmes a dû être remodelée en fonction des goûts actuels du public.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: