Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
misschien kan commissaris andriessen vandaag al een tipje van de sluier oplichten.
maintenant, ils sont pénalisés à cet égard du fait de l'instauration d'un quota pour les matières grasses.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zou de heer kinnock vanavond misschien al een tipje van de sluier kunnen oplichten?
m. kinnock pourra peut-être lever ce soir un coin du voile à ce sujet?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de meesten onder u hebben onze premier denk ik al een tipje van de sluier horen oplichten.
la plupart d' entre vous ont, je crois, entendu notre premier ministre, qui a déjà levé un petit coin du voile.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
tegelijk kan een tipje van de sluier worden opgelicht die de wereld van ingenieurs en technici omhult.
cette exposition peut éga lement soulever le voile de mystère qui entoure le monde des ingénieurs et techniciens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de indruk is gewekt als zou er maar een tipje van de sluier zijn opgelicht en de meeste fraude nog niet ontdekt.
il s'agit de l'équilibre entre les investissements industriels et infrastructurels du fonds européen de développement régional.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
twee punten stonden centraal en lichten een tipje van de sluier op welke discussie we in de toekomst kunnen verwachten.
mais la consultation ne s’est pas limitée à l’ouverture d’une boîte aux lettres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de sluier wordt over het algemeen pas in de pers opgelicht.
la confidentialité est seulement mise à mal dans la presse.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het zou mooi zijn als ze ook voor ons een tipje van de sluier zouden oplichten. laten we niet doen alsof deze statistieken ons werkelijk iets melden.
que ces professionnels nous donnent de vraies informations et n' essayons pas de prétendre que ces statistiques nous révèlent quoi que ce soit.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ik zou graag vernemen of de commissie een tipje van de sluier kan oplichten door aan te geven wanneer na 22 mei ze tot optreden denkt over te gaan.
j'aimerais vivement que le voile soit levé sur la manière dont la commission envisage de réagir après le 22 mai.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het zou onnozel zijn om te zeggen dat deze film gaat over de rol van de sluier in de marokkaanse maatschappij.
ce serait naïf de dire que ce film traite du rôle du voile dans la société marocaine.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
kan de heer marín vandaag een tipje van de sluiet oplichten en ons zeggen hoevei de ideeën nu staan ?
pour lomé iv, il faudra étudier consciencieusement certains problèmes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gezien deze informatie heeft de regering van tsjaad besloten om de sluier te verbieden om gelijkaardige aanvallen te voorkomen.
au vu de cette information, le gouvernement tchadien a décidé d'interdire le port du voile intégral pour prévenir des attentats similaires.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
het wordt tijd de sluier op te lichten over de werkelijke aard van het wahabitische koninkrijk.
aux premiers, dont la devise paraît être «un État, une nation, une langue», je dirai ceci.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
geen enkele veiligheidsoverweging, geen enkele staatsraison rechtvaardigt in voldoende mate dat het vervoer van zulk materiaal met de sluier der geheimhouding wordt bedekt.
aucun motif de sécurité, aucune raison d'etat ne constitue des justifications suffisantes pour enfouir de tels transports sous le poids dont on ne sait quel secret.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik ben u daar erg erkentelijk voor, maar zou middels een aanvullende vraag willen weten of u wellicht een tipje van de sluier zou kunnen oplichten door aan te geven wat de commissie in deze kwestie denkt te kunnen beginnen.
elle me satisfait beaucoup, mais j'aimerais vous demander également si le'voile pourrait être levé sur les interventions de la commissions à cet égard.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beste collega's, ik denk dat europa en deze vergadering onderhand wel eens mogen eisen dat er een tip van de sluier wordt opgelicht.
savezvous ce qu'est un fauve politique?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de door diverse nationale instanties verzamelde informatie is moeilijk te vergelijken en te combineren, nog afgezien van de gegevens van de commissie over aan de grenzen in beslag genomen goederen, die overigens slechts een tipje van de sluier oplichten.
les informations détenues par divers organismes nationaux sont difficiles à réunir et synthétiser, en dehors de celles collectées par la commission sur les retenues aux frontières, qui ne donnent d'ailleurs qu'une image très partielle de la réalité.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
betalingssystemen en betaalinstrumenten vormen de onzichtbare financiële sluier van de reële economie.
les systèmes et instruments de paiement constituent la trame financière invisible de l'économie réelle.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
waarom worden de kwesties die aan de orde komen tijdens de bijeenkomsten van de ministers van justitie en binnenlandse zaken die aan deze kwesties zijn gewijd met de sluier der geheimhouding bedekt?
une procédure «en carence» n'est pas dénuée d'inconnues à cet égard.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik ben dan ook tevreden dat de heer andriessen, bij het begin van dit debat, althans een tip van de sluier heeft opgelicht met betrekking tot de spoedige invulling van de aangekondigde maatregelen.
a quoi bon répéter à outrance que le débat sur les prix est subordonné au rétablissement de l'équilibre des marchés?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: