Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in dat geval komen wij tussen de wal en het schip terecht.
aux termes de l'accord conclu à florence, trois autres étapes sont maintenant nécessaires.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
problemen op het kruispunt van deze twee deelterreinen dreigden hiermee vrijwel altijd tussen wal en schip te vallen.
il existe entre ces deux domaines des clivages traditionnels en matière tant de recherche que de politique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hamburg kiest voor praktijkgerichte beroepsopleidingen voor hen die tussen wal en schip zijn gevallen.
elle est divisée en deux par l’autoroute.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het nadeel is dat migrantenvrouwen, die geen burgerschap van de europese unie hebben, tussen de wal en het schip dreigen te vallen.
le problème n'est pas qu'ils aiment ou qu'ils n'aiment pas l'écu, mais bien qu'ils ne veulent tout simplement pas de la monnaie unique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hij is blijkbaar tussen de wal en het schip gevallen, waardoor hem groot onrecht is aangedaan.
il semble être complètement tombé entre ces deux chaises et une réelle injustice a été commise.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
"havenfaciliteit": een locatie waar interactie tussen haven en schip plaatsvindt.
« installation portuaire » : un emplacement où a lieu l’interface navire/port.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
geschiktheid van een voertuig voor gegevensoverdracht tussen de wal en het voertuig
capacité de transmission d'information entre sol et véhicule
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
er zijn echter veel werklozen die tussen de wal en het schip vallen, omdat zij in aanmerking komen voor noch onze programma's, noch de beroepsopleiding.
autre grand dossier dont la belgique avait hérité et qu'elle devait mener à bien: l'uruguay round.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
andriessen schijnlijk tussen wal en schip doet belanden, dat wil zeggen dat zij wél plichten maar geen rechten zullen hebben.
nous devons tout faire pour éviter cela. a cet effet, nous devons mettre au point des concepts utilisables dans la pratique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maar werknemers die ouder dan 50, doch jonger dan 53 jaar zijn, komen tussen de wal en het schip te zitten!
l'information disponible en matière scientifique est plutôt abondante.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in mijn ervaring vallen de kleine bedrijven met name op het gebied van europese stimulering voor innovatie tussen de wal en het schip.
selon mon expérience, les petites entreprises se retrouvent entre le marteau et l' enclume, notamment dans le domaine de la stimulation européenne pour l' innovation.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
plaatsen op de wal en langs de waterkant die direct grenzen aan het schip;
les zones côté quai et côté mer adjacentes au navire;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ik hoop dan ook, en ik zal daar persoonlijk op toezien, dat bij invulling van het vijfde kaderprogramma het mkb niet tussen wal en schip raakt.
j' espère par conséquent, et j' y veillerai personnellement, que les pme ne seront pas laissées pour compte lors de la sélection des programmes relevant du cinquième programme-cadre.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
amendement 21 is het overnemen van een deel van een amendement van de commissie economische en monetaire zaken en industriebeleid dat tussen wal en schip ge raakt was.
l'amendement 21 reprend une partie d'un amendement de la commission économique, monétaire et de la politique industrielle, qui s'est volatilisé depuis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wel heeft hij zijn betreuren geuit over de bekrompen begro tingssituatie, waardoor de commissie bij de huishoudelijke uitgaven tussen de wal en het schip raakt.
par contre, je suis déçu qu'une majorité n'ait pas pu se dessiner en vue d'augmenter les lignes budgétaires relatives aux trans
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
duidelijk omschreven gezagsniveaus en communicatiekanalen tussen wal- en boordpersoneel en tussen personeelsleden onderling;
une hiérarchie et des moyens de communication permettant aux membres du personnel de bord de communiquer entre eux et avec les membres du personnel à terre;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
gepensioneerde migranten vallen tussen wal en schip, omdat ze niet meer in aanmerking komen voor de voorzieningen in hun thuisland en evenmin voor de voorzieningen in het gastland.
les retraités issus de l'immigration tombent dans un vide réglementaire: les droits garantis au niveau national ne sont plus couverts par les politiques de leur pays d'origine et ne sont pas pris en charge par le pays d'accueil.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
3.23 dit doel moet een prioriteit zijn voor de unie, teneinde een homogene europese ruimte tot stand te brengen door de grenzen te slechten en voor samenhangende sociaaleconomische ontwikkeling te zorgen in gebieden die thans tussen wal en schip vallen.
3.23 cet objectif doit constituer une priorité pour l’union afin de réaliser un espace européen homogène, en gommant les effets frontières et en donnant une cohérence, en termes de développement et sur le plan économique et social, à des ensembles qui sont jusqu’à maintenant contraints à un face à face sclérosant.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
door deze machtsverdeling ontstaan er veel verschillen tussen de waalse en vlaamse regio.
la division des pouvoirs est à l'origine de nombreuses disparités entre la flandre et la wallonie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit is een van de mooiste culturele evenementen op educatief gebied in heel londen, maar het is altijd een beetje tussen wal en schip blijven hangen en moest het zonder subsidies stellen.
l'europe a besoin de se définir par une politique culturelle qui traverse horizontalement toutes les politiques.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: