Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de normen die wij opleggen zijn bijzonder streng.
les normes que nous nous imposons sont certes sévères, très sévères.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de technische ontwerpspecificaties, met inbegrip van de normen die zijn toegepast;
les spécifications techniques de conception, y compris les normes, qui ont été appliquées;
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
de technische specificaties van het ontwerp, met inbegrip van de normen, die zijn toegepast;
les spécifications techniques de conception, y compris les normes, qui ont été appliquées;
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
de normen die op deze functies van toepassing zijn worden osinormen genoemd.
l'ensemble des normes qui s'appliquent à ces fonctions sont appelées «normes d'interconnexion des systèmes ouverts».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de technische ontwerpspecificaties, met inbegrip van de normen die worden toegepast;
des spécifications techniques de conception, y compris les normes qui seront appliquées;
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
automatische erkenning van de normen die zij uitvaardigen dient te worden vermeden.
il convient donc d’éviter une reconnaissance automatique des normes qu’ils émettent.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
deze analyse van de capaciteit moet worden uitgevoerd overeenkomstig de normen die op europees niveau zijn vastgesteld.
cette analyse des capacités devrait être effectuée conformément aux normes approuvées au niveau européen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de hoofdpunten van de herziening zijn:
réformes clés:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
deze onderlinge aanpassing van de normen die in deel vi is beschreven, zal evenwel niet tot uniforme prijzen leiden.
toutefois ce rapprochement des normes qui est décrit à la partie vi n'aura pas comme résultat une uniformité des prix.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de belangrijkste doeleinden van de herziening zijn:
les objectifs principaux de la révision sont les suivants:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de normen die de europese gevangenisregels bevatten zijn weliswaar niet bindend, maar zijn toch breed bekrachtigd.
les normes énoncées dans les règles pénitentiaires européennes, bien qu’elles n’aient pas force obligatoire, ont été largement adoptées.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
deze landen zijn zeer belangrijk bij het opleggen van de normen die wij terecht verwachten van de europese landen.
ils seront d'une importance capitale pour garantir le res pect des normes que nous attendons ajuste titre des pays européens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle kaarten zetten op de structuurfondsen, zelfs nadat die herzien zijn, is, dunkt ons, struisvogelpolitiek.
j'estime personnellement que la construction européenne n'a pas le temps devant elle et que, par conséquent, les dates qui ont été fixées sont importantes du point de vue politique, du point de vue des risques qui peuvent amener, demain, cette europe à ne plus avancer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1.8 de normen die gelden voor de vertrouwelijkheid van de informatie in offertes van bedrijven moeten worden aangescherpt.
1.8 les règles de confidentialité relatives aux informations contenues dans les offres des entreprises doivent être renforcées.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de soorten effecten die het meest relevant werden geacht voor herziening zijn in tabel 2 weergegeven.
les types d’incidences supposés les plus pertinents du point de vue d’une révision sont indiqués dans le tableau 2.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
als dat wel gebeurt zouden de normen die op deze landen worden toegepast ook moeten worden gewijzigd.
c'est pourquoi les programmes existants doivent être amplifiés et de nouveaux doivent être lancés.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het is dat feit dat het voorwerp is van de norm die de belasting vaststelt.
c'est ce qui fait l'objet de la norme qui établit la taxe.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
een fijnmazig kwaliteitscontrolesysteem zorgt ervoor dat alle euromunten onderling uitwisselbaar zijn in het hele eurogebied en voldoen aan de normen die gelden voor gebruik in automaten.
un système élaboré de contrôle de la qualité garantit que les pièces en euros sont interchangeables dans l’ ensemble de la zone euro et satisfont aux normes fixées pour leur utilisation dans les distributeurs automatiques.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
het hof kan slechts de grondwettigheid onderzoeken van de norm die de betrokken situatie regelt.
elle ne peut faire porter son examen que sur la constitutionnalité de la norme qui régit la situation en cause.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
daarom zijn wij voor de inachtneming van de convergentiecriteria en dat is de norm die ons zo belangrijk lijkt.
comme le déclare m. van velzen, tous les indicateurs semblent bons.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: