Вы искали: verhindert niet om verschillende (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

verhindert niet om verschillende

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

het gaat niet om verschillende thermometers, maar om ver schillende temperatuurschalen.

Французский

il ne s'agit pas de différents thermomètres, mais de différentes échelles de températures.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het gaat hier niet om een enkel facet van het probleem, maar om verschillende aspecten ervan.

Французский

je ne ricanais pas sur le commentaire.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

deze bepaling verhindert niet dat het recht van de unie een mimere bescherming biedt.

Французский

cette disposition ne fait pas obstacle à ce que le droit de l'union accorde une protection plus étendue.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het overlijden van de aanvrager verhindert niet dat de aanvraag om vermindering, die hij ingediend heeft, zou onderzocht worden.

Французский

le décès du demandeur ne fait pas obstacle à ce que la demande de dispense qu'il a introduite soit examinée par la commission.

Последнее обновление: 2014-12-17
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de voorgestelde verordening verhindert niet dat de lidstaten desgewenst ook andere of gedetailleerdere statistieken verzamelen

Французский

le règlement proposé n’empêche pas les États membres de collecter d'autres statistiques ou des statistiques plus détaillées, s’ils le souhaitent.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

dat is zeker positief, maar het verhindert niet dat het percentage natuurlijk nog veel te hoog is.

Французский

certes, le progrès est significatif, mais le pourcentage reste malgré tout beaucoup trop élevé.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

deze aanpak verhindert niet dat de lid-staten steunmaatregelen treffen, die buiten dit kader vallen, om milieumaatregelen te bevorderen.

Французский

cette approche n'empêche nullement les États membres de prendre en dehors de ces dispositions des mesures d'aide en faveur de l'environnement.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de enkele verklaring van de minderjarige dat hij meerderjarig is, verhindert niet dat hij in zijn recht hersteld wordt.

Французский

la simple déclaration de majorité, faite par le mineur, ne fait point obstacle à sa restitution.

Последнее обновление: 2016-09-28
Частота использования: 8
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de voorgestelde verordening verhindert niet dat de lidstaten desgewenst ook andere of gedetailleerdere statistieken verzamelen _bar_

Французский

le règlement proposé n’empêche pas les États membres de collecter d'autres statistiques ou des statistiques plus détaillées, s’ils le souhaitent. _bar_

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

dit verhindert niet dat de brutaliteit en de omvang van de wisselkoers-schommelingen sinds september 1992 aanpassingsproblemen hebben veroorzaakt.

Французский

cela n'empêche que la brutalité et l'ampleur des mouvements de taux de change depuis septembre 1992 ont créé des problèmes d'ajustement.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

het derde lid verhindert niet dat het openbaar ministerie een vordering tot uit handen geven als bedoeld in artikel 38 aanhangig maakt bij de jeugdrechtbank.

Французский

l'alinéa 3 ne fait pas obstacle à ce que le ministère public saisisse le tribunal de la jeunesse d'une réquisition tenant au dessaisissement prévu à l'article 38.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de vrijheid van onderwijs kent bijgevolg beperkingen en verhindert niet dat de decreetgever voorwaarden van financiering en subsidiëring oplegt die de uitoefening van die vrijheid beperken.

Французский

la liberté d'enseignement connaît dès lors des limites et n'empêche pas que le législateur décrétal impose des conditions de financement et d'octroi de subventions qui restreignent l'exercice de cette liberté.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

dit artikel verhindert niet dat een wto-lid compenserende maatregelen neemt tegen de schadelijke gevolgen van subsidiëring door een ander wto-lid.

Французский

cet article n'empêche pas, dans les faits, qu'un membre de l'omc prenne des mesures compensatoires pour remédier aux effets préjudiciables de subventions accordées par un autre membre.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

het loutere bestaan van een beroep voor de raad van state tegen een bepaling van een koninklijk besluit verhindert niet dat de bepalingen ervan kunnen worden overgedaan voordat over dat beroep uitspraak is gedaan.

Французский

la seule existence d'un recours devant le conseil d'etat contre une disposition d'un arrêté royal n'empêche pas que les dispositions de celui-ci puissent être refaites avant même qu'il ait été statué sur ce recours.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

art. 1512. het beding van scheiding van schulden verhindert niet dat de interesten en rentetermijnen die sinds het aangaan van het huwelijk hebben gelopen, ten laste van de gemeenschap komen.

Французский

art. 1512. _ la clause de séparation des dettes n'empêche point que la communauté ne soit chargée des intérêts et arrérages qui ont couru depuis le mariage.

Последнее обновление: 2014-12-17
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

dat verhindert niet dat de wijk de meest verwaarloosde indruk geeft op de dagen waarop het leefkader voor de wijkbewoners en de talrijke jeugd het belangrijkste is, namelijk tijdens de vakantie, weekends, feestdagen,

Французский

mais cela n'empêche pas que le quartier se montre sous son plus mauvais jour justement les jours durant lesquels le cadre de vie est le plus important pour les habitants du quartier et les nombreux jeunes, c-à-d. pendant les vacances, les week-ends, les jours de fête,....

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

daarentegen verhindert niets dat een belgische gerechtelijke overheid, op basis van deze artikelen 67 tot 69, de uitvoering vraagt in het buitenland van een in belgië uitgesproken vrijheidsstraf.

Французский

par contre, rien n'interdit qu'une autorité judiciaire belge demande, sur base de ces articles 67 à 69 l'exécution à l'étranger d'une peine privative de liberté prononcée en belgique.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

inzonderheid de uitdrukkelijke erkenning in artikel 52, lid 3, laatste zin, schenkt algehele voldoening: deze bepaling verhindert niet dat het recht van de unie een ruimere bescherming biedt dan het europees mensenrechtenverdrag.

Французский

en particulier, la reconnaissance expresse faite à l’article 52 paragraphe 3 dernière phrase est tout à fait satisfaisante : il n’y a pas d’obstacle à ce que le droit de l’union accorde une protection plus étendue que la convention européenne.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de heer cunha de oliveira (pt), schriftelijk. — (pt) het feit dat ik vóór het verslag van de heer mcmartin stem, verhindert niet dat ik hier enkele opmerkingen wil formuleren: leren:

Французский

la satisfaction que nous éprouvons est, comme je l'ai déjà dit, mitigée car elle est déjà assombrie par les perspectives financières proposées à edimbourg.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,228,044 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK