Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
een uur verliep.
une heure se passa.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
een kwartier uurs verliep.
un quart d'heure se passa.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
hoe verliep de handelsstroom?
comment la transaction a-t-elle eu lieu?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de zitting verliep routinematig.
relations diplomatiques
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de financiële uitvoering verliep bevredigend.
l'exécution financière a été satisfaisante.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de dag verliep verder zonder ongelukken.
le reste de la journée s’écoula sans autre incident.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
verliep het uitbreidingsproces van 2004 te snel? ?
l’élargissement de 2004 a-t-il été trop rapide? ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alles verliep volgens een hallucinerend ritme.
débats du parlement européen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in sommige gevallen verliep de longziekte fataal.
certains de ces événements ont été fatals.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
de laatste corruptiebestrijdingsstrategie van de regering verliep eind 2009.
la dernière stratégie anticorruption du gouvernement a touché à son terme fin 2009.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de tenuitvoerlegging van de programma's verliep moeizaam.
la mise en oeuvre des programmes a été laborieuse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de samenwerking met de plaatselijke bejaardenhuizen is een stuk stroever.
coopérer avec les maisons de retraite locales est beaucoup plus difficile.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de benoeming van de evaluatoren verliep veel trager dan verwacht.
l'initiative d'en tirer des conclusions pour l'union dans son ensemble a été une réponse aux efforts et à l'intérêt que l'évaluation à miparcours a suscités dans les différents États membres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de aanpassing van de ongeveer 5 miljoen muntautomaten verliep soepel.
l'adaptation dans la zone euro d'environ 5 millions de machines automatiques fonctionnant avec des pièces s'est passée sans heurt.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
voor de steenkool verliep de economische realiteit echter minder bevredigend.
les directives lient tout État membre destinataire quant au résultat à atteindre, tout en laissant aux instances nationales la compétence quant à la forme et aux moyens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
probleem is dat de financiering zo mogelijk nog stroever verloopt dan bij het waterinitiatief.
toutefois, dans ce cas, les difficultés rencontrées pour trouver des ressources financières sont encore plus importantes que pour l'initiative relative à l'eau.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
bijgevolg verliep de ontwikkeling ervan traag, overeenkomstig de ontwikkeling van de markt.
en conséquence, leur développement progressait selon des rythmes d'évolution lents, correspondant à ceux qui se déployaient sur le marché.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
(ii) de coördinatie tussen de eg-delegaties verliep succesvol, en
— la coordination entre les différentes délégations des pays de la ce lors de cette réunion a été efficace;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"maar een rechtsgeding voor het hof zou even lang geduurd hebben en veel stroever geweest zijn.
"mais une procédure litigieuse devant la cour de justice aurait pris autant de temps, et elle aurait été beaucoup plus rigide.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de overdracht van kennis uit onderzoek naar bedrijfstoepassingen verloopt in de europese unie moeizamer en stroever dan in de verenigde staten.
le passage de la connaissance entre la recherche et les applications industrielles est inefficace et lent dans l'union européenne, par comparaison avec les États-unis.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: