Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
krijgen van een afspraak
j'aimerais obtenir un rendez vous
Последнее обновление: 2013-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ik verzeker u:
et moi je vous l'affirme aujourd'hui:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
een afspraak met haar
un rendez-vous avec lui
Последнее обновление: 2014-02-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
5.5.3 noodzaak van een afspraak
5.5.3 nécessité d'une convention
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
als u een afspraak voor rotateq vergeet:
si vous oubliez un rendez-vous pour rotateq
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ontheffing van zekerheidstelling op basis van een afspraak
en cas de dispense de garantie sur la base d'un agrément
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
als je een afspraak wilt bevestigen
si vous souhaitez confirmer un rendez-vous
Последнее обновление: 2021-01-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ik verzeker u dat u hier een reactie op krijgt.
je puis vous garantir que vous recevrez une réponse.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
verzoekster ontkent het bestaan van een afspraak met sotralentz.
il y a lieu de rappeler que la requérante a opposé à ces indices une justification de l'échange d'informations observé basée sur l'existence d'un contrat de licence de brevet qui la liait à sotralentz.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
een afspraak kopiëren naar agenda %s
copie d'un évènement dans l'agenda « %s »
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
een afspraak op een evolution-kalender.
un rendez-vous dans un calendrier evolution.
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
schakelt het hebben van een afspraak voor de hele dag aan/uit
l'état indique si défini comme « Évènement toute la journée »
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ik verzeker u dat dit niet weer zal gebeuren.
je vous assure que nous veillerons à ce que cela ne se reproduise plus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ik verzeker u dat wij daar op zullen letten.
je puis vous assurer que nous y serons attentifs.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
controleer en verzeker u ervan dat de rode streep
vous que la bande rouge
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
ik verzeker u dat wij deze kwestie zullen natrekken.
nous allons faire cette vérification, je peux vous en donner l'assurance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ik verzeker u dat ik de werkzaamheden nauwlettend zal volgen.
j'y serai personnellement attentif.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
van aanvragers kan worden verlangd dat zij een afspraak maken voor het indienen van een aanvraag.
il peut être fait obligation aux demandeurs de prendre rendez-vous pour présenter leur demande.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de gecodeerde draadloze technologie verzekert u van een betrouwbare verbinding.
la technologie sans fil chiffrée garantit une connexion fiable.
Последнее обновление: 2016-12-05
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ik dank u daarom, mijnheer amadei, en uw commissie en ik verzeker u van de instemming van de socialistische fractie.
mais je m'arrêterai là: j'estime que le numéro de la question, le nom de l'auteur, l'objet de la question et la référence de la première publication du texte suffisent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: