Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vluchthavens
ports de refuge
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
in de vijfde plaats: vluchthavens.
cinquièmement: les ports de refuge.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ik heb een vraag in verband met vluchthavens.
j' ai aussi une question relative aux ports de refuge.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het creëren van vluchthavens voor schepen in gevaar,
la création de refuges pour les navires en détresse,
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
december ii schepen in nood in vluchthavens of beschutte wateren.
le point de la session la nourriture et la composition de leurs cheptels.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het erica ii-pakket bevatte een richtlijn over vluchthavens.
le paquet erika ii contenait une directive concernant les lieux de refuge.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
tevens worden in dit kader vluchthavens gecreëerd voor schepen in nood.
il aboutira également à la création de lieux de refuge sur le littoral pour accueillir les navires en détresse.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
in mijn verslag destijds heb ik over vluchthavens en veilige ankerplaatsen gesproken.
dans mon rapport, j' ai évoqué à l' époque le sujet des ports de refuge et des mouillages sûrs.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
we moeten ervoor zorgen dat vluchthavens in de imo verplicht worden gesteld.
nous devons nous assurer que l' omi rend obligatoire l' utilisation de lieux de refuge.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dit verkeersbord duidt in de tunnel de plaats aan waar de vluchthavens zich bevinden.
ce panneau indique l'emplacement des garages situés à l'intérieur des tunnels.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de inhoudelijke voorstellen van mijn collega dirk sterckx rondom vluchthavens zijn bijzonder passend.
les propositions de m. sterckx concernant les ports de refuge sont particulièrement adaptées.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
op grond van deze richtlijn moeten de lidstaten eveneens vluchthavens inrichten voor schepen in nood.
cette directive exigera aussi des États membres la mise en place de ports refuges pour les bateaux en détresse.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
tenslotte moeten in iedere lidstaat vluchthavens worden ingericht voor de opvang van schepen in nood.
elle rend finalement obligatoire l'établissement de ports de refuge dans chaque etat membre afin d'accueillir les navires en détresse.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
er moet dus een echt systeem komen van vluchthavens en veilige ankerplaatsen waar de schade kan worden ingeperkt.
il faut donc mettre en place un véritable système de ports de refuge et de mouillages sûrs où les dommages peuvent être limités.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
eén van de doelstellingen daarbij is verbetering van het juridisch kader met betrekking tot de vluchthavens voor schepen in nood.
parmi les objectifs recherchés figure l’amélioration du cadre juridique concernant les lieux de refuge pour les navires en détresse.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 2
Качество:
wat ik bedoel, geachte afgevaardigden, is dat met de vluchthavens in beginsel kan worden gewacht tot februari 2004.
mesdames et messieurs, je voudrais signaler entre autres la question des ports de refuge, censée être réglée pour le mois de février 2004.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de verplichting om een onafhankelijke autoriteit aan te duiden en voorafgaande aanwijzing van alle potentiële vluchthavens zal de doeltreffendheid en snelheid van de besluitvorming bij scheepvaartongelukken verhogen.
l’obligation de désigner une autorité indépendante et l’identification préalable de tous les lieux de refuge potentiels amélioreront l’efficacité et la rapidité de la prise de décision lors d’accidents maritimes.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 2
Качество:
de verplichting om een onafhankelijke autoriteit aan te duiden en voorafgaande aanwijzing van alle potentiële vluchthavens zullen de doeltreffendheid en snelheid van de besluitvorming bij scheepvaartongelukken verhogen.
l’obligation de désigner une autorité indépendante et l’identification préalable de tous les lieux de refuge potentiels amélioreront l’efficacité et la rapidité de la prise de décision lors d’accidents maritimes.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
krachtens de richtlijn wordt elke lidstaat ook verplicht te zorgen voor "vluchthavens" zodat schepen in nood kunnen worden ontvangen.
elle rend également obligatoire l'établissement de ports de refuge dans chaque etat membre afin d'accueillir les navires en détresse.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de kustwacht moet ook zo snel mogelijk de coördinatie ter hand nemen van de maatregelen die genomen moeten worden bij een ongeval op zee, met inbegrip van de aanwijzing van aanlegplaatsen en vluchthavens voor noodgevallen.
hans blokland (edd, nl) proposition de directive du parlement européen et du conseil relative aux piles et accumulateurs ainsi qu'aux piles et accumulateurs usagés doc: a5-0265/2004 procédure : codécision, première lecture débat: 21.04.2004
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: