Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vragenronde
questions - réponses
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
vragenronde met de leden van de afdeling rex
questions/réponses des membres de la section rex
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de presentatiewerd gevolgd door een uitgebreide vragenronde.
une séance de questionsréponses animée suit son discours.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de ontmoeting vond plaats in brussel en de presentatie werd gevolgd dooreen vragenronde.
la rencontre se déroule à bruxelles et la présentation est suivie d’une séancede questions-réponses.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
van de fiscale benadering opnieuw aangesneden na wat er daarover al in de eerste vragenronde was gezegd.
cela doit nous inciter à aller de l'avant un peu plus, sans pratiquer ni l'autosatisfaction ni Γ autoflagellation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daar mee is deze vragenronde beëindigd, en nodig ik commissaris bangemann uit om het woord te nemen.
par conséquent, le temps de parole accordé aux députés est terminé et j'invite le commissaire bangemann à prendre la parole.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dames en heren, met de interventie van de heer stenmarck zijn wij aan het einde gekomen van onze vragenronde.
mesdames, messieurs, le temps de parole accordé aux députés s'achève par l'intervention de m. stenmarck.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
normalerwijze vindt overeenkomstig artikel 56 van ons reglement geen debat over een dergelijke verklaring plaats, maareen vragenronde van dertig minuten.
normalement, selon l'article 56 de notre règlement, cette déclaration n'est pas suivie d'un débat mais peut faire l'objet de questions pendant trente minutes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de mondelinge vragenronde was een reuzekarwei en vroeg een enorme inspanning van de leden van het parlement, de kandidaat-commissarissen, de ambtenaren van de commissie en het parlement.
en ce qui concerne le tour de table oral, tant les députés que les commissaires proposés et les employés de la commission et du parlement ont dû effectuer un travail gigantesque et des efforts colossaux.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
tot slot wil ik met betrekking tot octrooien voor biotechnologische uitvindingen, iets wat al in de voorgaande vragenronde aan de orde kwam en daarnet nogmaals, graag benadrukken dat het vanmorgen door de commissie genomen besluit niets verandert op het terrein waarnaar beide sprekers verwezen.
je reviendrai pour terminer sur la question des brevets pour les inventions biotechnologiques qui a été soulevée dans la première série de questions et qui vient d' être soulevée à nouveau. j' insisterai sur le fait que la décision prise ce matin par la commission n' exerce aucune influence sur le secteur auquel les deux orateurs ont fait allusion.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: