Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
samenwerking justitie en vreemdelingendienst bij opsporing oorlogsmisdrijven
elle est d'avis que le baccalauréat européen est précieux pour tous les enfants dont les parents résident à l'étranger durant une période limitée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
personen die vallen onder de vreemdelingendienst zullen dit recht niet hebben.
dans les autres pays, des actions du même genre revêtaient un caractère plus sporadique s'inspirant toutefois du même principe de promouvoir une large divulgation des notions techniques auprès d'un public comprenant
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bij het onderzoek van dit verzoek heeft de vreemdelingendienst meerdere malen een onderhoud met er gevoerd.
lors de l’examen de cette demande, le service des étrangers s’est plusieurs fois entretenu avec m. er.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- het deponeren van een borgsom door de gastheer of door een derde bij de voor het verblijf bevoegde vreemdelingendienst,
- d'un dépôt, par l'hôte ou par un tiers, d'une garantie auprès des autorités responsables des questions liées aux étrangers et compétentes pour le séjour envisagé;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de lokale politie staat in voor de opsporing, de onderschepping en de overbrenging van de door de dienst vreemdelingendienst aangeduide personen.
la police locale est chargée de la recherche, de l'interception et du transfert des personnes désignées par l'office des etrangers.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ergat vroeg een nieuwe verlenging van zijn verblijfsvergunning aan met een formulier dat pas zesentwintig dagen na het verstrijken van zijn laatste verblijfsvergunning bij de vreemdelingendienst binnenkwam.
m. ergat a demandé une nouvelle prorogation de son permis de séjour par un formulaire parvenu au service des étrangers compétent seulement vingt-six jours après l'expiration de la validité de son dernier titre de séjour.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de vreemdelingendienst heeft zich op het standpunt gesteld dat de beperking van het verblijf tot zes maanden voor het vinden van werk, in beginsel niet kritiseerbaar is.
le service des étrangers a estimé que la limitation de la durée du séjour à six mois afin de rechercher un emploi n’est, en principe, pas critiquable.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de vreemdelingendienst verwierp dit verzoek op grond dat zij niet als zelfstandig dienster werkzaam was, maar voor een baas werkte, jegens wie zij in een ondergeschiktheidsverhouding stond.
la demanderesse au principal, mme danielle roux, de nationalité française, a sollicité, auprès de l'administration communale de la ville de liège, la délivrance d'un titre de séjour en déclarant exercer l'activité de serveuse indépendante.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bij beslissing van 17 augustus 2005 wees de vreemdelingendienst ers in september 2004 ingediende verlengingsverzoek af en gelastte hij hem het grondgebied binnen een bepaalde termijn te verlaten, op straffe van uitzetting naar turkije.
par décision du 17 août 2005, le service des étrangers a rejeté la demande de prorogation de m. er introduite au mois de septembre 2004 et a enjoint ce dernier de quitter le territoire dans un délai déterminé sous peine d’expulsion vers la turquie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
180 dagen in portugal te vestigen, moet hij bij de voor zijn voorgenomen woonplaats bevoegde vreemdelingendienst een woonsvergunning (autorização de residencia) aanvragen.
180 jours, il est tenu d'introduire une demande d'autorisation de résidence (autorização de residencia) auprès du service des étrangers du lieu de résidence prévu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de bevoegde vreemdelingendienst van het district wetterau (hierna: „vreemdelingendienst”) heeft van er echter aantoonbare inspanningen om werk te vinden verlangd.
le service des étrangers compétent pour le district de wetterau (ci-après le «service des étrangers») a toutefois demandé à m. er de déployer des efforts perceptibles pour trouver un emploi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het door nazli op 10 november 1994 ingediende verzoek om verlenging van deze vergunning werd afgewezen bij besluit van 6 october 1995 van de vreemdelingendienst van de stadt nürnberg, die tegelijkertijd zijn uitzetting gelastte. op 21 november 1996 werd dit besluit bevestigd door de bevoegde autoriteiten bij wie nazli administratief beroep had ingesteld.
«1) la limitation dans le temps de la possibilité d'invoquer l'effet direct de l'article 119 du traité ce (les articles 117 à 120 du traité ce ont été remplacés par les articles 136 ce à 143 ce), résultant de l'arrêt du 8 avril 1976, defrenne Π (43/75), ne fait pas obstacle à des dispositions nationales énonçant un principe d'égalité en vertu duquel, dans des circonstances telles que celles des litiges au principal, tous les travailleurs à temps partiel ont le droit d'être affiliés rétroactivement à un régime professionnel de pensions et de percevoir une pension au titre de ce régime.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
15. verzoekt roemenië als land van herkomst, doorvoer en bestemming van slachtoffers van mensenhandel concrete maatregelen te nemen ter bestrijding van dit verschijnsel, zoals het versterken van de samenwerking van de betrokken roemeense instanties (grenspolitie, nationale politie, openbaar ministerie, vreemdelingendienst, nationaal bureau voor vluchtelingen, enz.) met hun tegenhangers in de buurlanden; verzoekt roemenië jaarlijks betrouwbare gegevens voor te leggen aan de hand waarvan de vorderingen op dit gebied kunnen worden beoordeeld;
15. invite la roumanie, en tant que pays d'origine, de transit et de destination des victimes du trafic des êtres humains, à prendre des mesures concrètes pour lutter dans ce domaine, telles que le développement de la coopération des autorités roumaines concernées (police des frontières, police nationale, ministère public, service des étrangers, bureau national des réfugiés, etc.) avec leurs homologues des pays voisins; invite la roumanie à soumettre des données annuelles fiables permettant de suivre les progrès de cette lutte;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: