Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
er is tevens een transparantieprobleem.
il y a aussi un problème de transparence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
dit vergt tevens een mentaliteitswijziging.
mais cela suppose un changement de mentalité dans la société.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
er werd tevens een veldonderzoek uitgevoerd.
un essai sur le terrain a également été mené.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
) tevens een gemeenschappelijk standpunt goedgekeurd.
cette dernière a également fait l'objet d'une position commune du conseil le 30 novembre*46).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de regeling bevat tevens een vrijwaringsclausule.
la réglementation comporte également une clause de sauvegarde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze effectbeoordeling is tevens een evaluatie vooraf.
la présente analyse d’impact constitue également une évaluation ex ante.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
alan macartney verdient tevens een dankwoord onzerzijds.
alan macartney mérite toute notre reconnaissance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
die evaluatie bevat tevens een kosten-batenanalyse.
elle comprend également une analyse coûts-bénéfices.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
het betreft de vierde, herziene druk, waarbij tevens de presentatie is aangepast.
il en constitue la 4e édition révisée dans une présen tation adaptée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het commissievoorstel bevat tevens een "financieel memorandum".
la proposition comprend une "fiche financière".
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
banksector, waarbij tevens rekening wordt gehouden met de specifieke kenmerken van de sector.
sements financiers comptoir des entrepreneurs (spécialisé dans l'immobilier) et gan (assurances).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de inspecties worden in iedere lidstaat jaarlijks verricht, waarbij tevens steekproeven op luchthavens worden genomen.
les inspections seront effectuées annuellement dans chaque État membre et comporteront également des inspections par sondage dans les aéroports.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
240 structurele aanpassingsfaciliteit, waarbij tevens vermeld dient te worden welke criteria bij deze evaluatie zijn gebruikt ;
240 d'ajustement structurel, en précisant les critères sur lesquels se fonde son évaluation ;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de begeleidingscommissie zal bij ministeriële beschikking worden ingesteld, waarbij tevens doelstellingen en taken van de commissie worden geregeld.
la commission d'encadrement sera instituée par la voie d'un arrêté ministériel qui fixera également les objectifs et les compétences de cette commission.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de in het laboratorium uitgevoerde onderzoeken op werkzaamheid dienen gecontroleerd te zijn, waarbij tevens nietbehandelde controledieren moeten worden onderzocht.
les essais d'efficacité pratiqués en laboratoire doivent être des essais contrôlés comportant des animaux témoins non traités.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze kennisgeving waarbij tevens de concrete gevolgen van de saneringsmaatregel worden vermeld, wordt met alle dienstige middelen verricht door de cbfa.
la communication de cette information, qui porte également sur les effets concrets de la mesure d'assainissement, est effectuée, par tous moyens utiles, par la cbfa.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de kosten zijn in overeenstemming met het non-profitbeginsel waarbij tevens gewaarborgd wordt dat dubbele subsidiëring van kosten wordt voorkomen;
le respect de l'exigence relative à l'absence de but lucratif et de double financement des coûts est garanti;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
zorgen voor voldoende administratieve capaciteit voor efficiënte en onafhankelijke handhaving van deze regels, waarbij tevens de gemeenschappelijke mededingingscommissie op staatsniveau wordt versterkt.
instaurer la capacité administrative nécessaire pour une application efficace et indépendante de ces règles en renforçant notamment la commission conjointe chargée de la concurrence au niveau de l'État.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
de lidstaten dragen er zorg voor dat de bevoegde autoriteiten hun beslissingen ten aanzien van de aanvaardbaarheid van de marktpraktijk in kwestie openbaar maken, waarbij tevens een passende beschrijving van deze praktijk wordt gegeven.
les États membres veillent à ce que les autorités compétentes rendent publiques leurs décisions sur l'acceptation de la pratique de marché concernée en les accompagnant d'une description appropriée de celle-ci.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(8) daarom moet deze deskundigengroep worden opgericht, waarbij tevens het mandaat moet worden vastgesteld en de administratieve organisatie moet worden geregeld,
(8) il convient donc de créer ce groupe d'experts, de définir son mandat et d'organiser son mode de fonctionnement,a arrÊtÉ la prÉsente dÉcision:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: