Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
op voorwaarde dat je er zelf iets voor doet.
a condition que vous y mettiez aussi du vôtre.
Последнее обновление: 2011-03-23
Частота использования: 1
Качество:
hun belangrijkste boodschap voor de nieuwe lidstaten was dat leader is wat je er zelf van maakt!
leur message principal aux nouveaux États membres était le suivant: leader est ce que vous en faites!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle verschillende politieke sectoren moeten er zelf aan werken om de milieudoelstellingen te verwezenlijken.
tous les secteurs de la politique doivent? uvrer eux-mêmes pour parvenir à la réalisation des objectifs environnementaux.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
wellicht houden we er zelf een goed gevoel aan over, maar ik vrees dat het effect van onze acties louter symbolisch zal zijn.
je crains néanmoins que, mis à part le fait de nous soulager, nos actions restent purement symboliques.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dit veiligheidsboekje krijg je de eerste dag bij xyz; of als je er zelf al eentje bezit vult xyz dit wel aan met de nieuwe werkgeversgegevens.
vous recevrez ce livret de sécurité dès votre premier jour chez xyz ; et si vous en possédez déjà un, xyz y mettra à jour les informations relatives à l'employeur.
Последнее обновление: 2018-04-20
Частота использования: 1
Качество:
kwaliteit ontsnapt er vaak aan, of gaat er zelfs aan kapot.
si vous ne me croyez pas, examinons-le vraiment.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in zo'n geval is het beter de taak aan iemand anders te geven of zich er zelf aan te wijden.
la confiance est à ce prix, et je n'ai jamais rien obtenu, ou du moins tenté d'obtenir, sans la confiance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de consumenten, want zij kunnen eraan lijden en er zelfs aan sterven.
les consommateurs, car ils peuvent en souffrir et même en mourir.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
natuurlijk kan het bedrijfsleven er zelf aan meewerken om de meningen van representatieve nationale organisaties/deskundigen op één lijn te krijgen.
bien entendu, l'industrie peut elle-même contribuer à faire converger les points de vue parmi les organisations représentatives nationales ou les experts nationaux.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de ministers worden verzocht dit initiatief op nationaal niveau bekendheid te geven en er zelf aan deel te nemen door scholen te bezoeken en met de leerlingen een open debat te voeren over de toekomst van europa.
les ministres ont été invités à promouvoir cette initiative au niveau national et à y contribuer personnellement en se rendant dans des établissements scolaires pour parler avec les jeunes de l'avenir de l'europe.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de commissie dringt er bij de lidstaten en particuliere partijen sterk op aan om dergelijke activiteiten te organiseren, en kan als sponsor optreden of er zelf aan deelnemen.
la commission encourage fortement les États membres et les acteurs du secteur privé à organiser de tels événements, et peut y participer et apporter un appui matériel.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
een lid van de groep heeft er zelfs aan toegevoegd dat artikel 3 sub t in deze omstandigheden geschrapt zou moeten worden.
s'il conclut que le transfert contredit les dispositions constitutionnelles nationales, il faut soit refuser le transfert, soit modifier la constitution pour rendre les textes applicables.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je zou 75 jaar kunnen wachten om een glimp van de komeet van halley op te vangen, maar wist je ook dat je er zelf een kunt maken, in een paar minuten?
vous pouvez attendre soixante-quinze ans pour apercevoir la comète de halley, mais saviez-vous que vous pouvez, si vous voulez, vous en fabriquer une en quelques minutes à peine?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
wij hebben er zelfs aan toegevoegd: 100% van de officiersrang door onderdanen van de europese gemeenschap.
nous avons même ajouté que les fonctions d'officier doivent être exclusivement exercées par des ressortissants de la communauté européenne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bij verschillende kandidaat-lidstaten twijfelt de commissie er zelfs aan of een doeltreffende toepassing van het acquis eigenlijk wel mogelijk is23.
pour de nombreux pays candidats, la commission doute même qu'une mise en oeuvre efficace de l'acquis soit possible23.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
2.3.4 alle cultuur vindt plaats of wordt geschapen op lokaal niveau. het belangrijkste voorrecht van het bedrijven van cultuur op plaatselijk niveau is dat men er zelf aan mag deelnemen en zelf actief is.
2.3.6 dans les faits, les réglementations portant sur l'industrie de la culture, les droits d'auteurs et même les objets d'art anciens ont déjà été - dans une certaine mesure - harmonisées.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het kind wordt uitgenodigd om in de schoolomgeving op ongekunstelde wijze, vanuit de daadwerkelijke praktische omgang met de anderen en de dingen, het sociale handelen te ervaren, er zelf aan deel te nemen en zo de eigen vermogens verder te ontwikkelen.
l'enfant est invité à vivre l'action sociale dans l'environnement social de manière non artificielle, à partir du contact pratique et effectif direct avec les autres et les choses, à y participer et à développer ainsi ses propres compétences.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
4.6.3 de huidige tendens is echter om octrooien en licenties te zien als beleggingswaarden en investeringsgaranties, en soms wordt er zelfs aan securitisatie gedaan met het oog op financiële speculatie.
4.6.3 néanmoins, l'orientation actuelle est de considérer les brevets et licences comme des valeurs de placement, de garanties pour l'investissement, et on assiste même à leur titrisation en vue de spéculations financières.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
economische groei en een groter concurrentievermogen zijn inderdaad voorwaarden om de prestaties op het sociale vlak te kunnen beschermen, maar op zichzelf kunnen deze niet langer de sociale groepen verheffen die achterop zijn geraakt of niet in staat zijn de steeds sterkere concurrentie bij te benen of er zelfs aan deel te nemen.
bien que la croissance économique et la hausse de la compétitivité soient les conditions préalables à la sauvegarde des résultats atteints dans le domaine social, elles ne peuvent plus soutenir à bout de bras les groupes sociaux fragilisés ou incapables de suivre le rythme, voire même de participer à la concurrence accrue.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ik stel u toch voor, mijnheer de voorzitter, dat u verdere stem ming maar achterwege laat en de commissie reglement vraagt om een duidelijke interpretatie, want inderdaad ik kan er niet omheen, ondanks het feit dat ik er zelf aan mee gedaan heb, dat het hier een subjectieve interpretatie betreft.
je vous propose, monsieur le président, de ne pas faire procéder à d'autres votes et de demander à la commission du règlement de donner une interprétation claire. je ne puis m'empêcher, en effet, de dire, bien que je sois en quelque sorte partie prenante dans cette affaire, qu'il s'agit là d'une interprétation subjective.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: