Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we hebben het onderste uit de kan gehaald om de eerste stap mogelijk te maken.
nous aurons fait au mieux pour que le premier pas soit possible.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
we hebben alle maal de moed van het roemeense volk bewonderd.
on attend de nous que nous apportions notre aide, mais pas que nous exportions absolument tous les aspects de notre système, y compris les moins bons.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we hebben alle vertrouwen in de heer bruton en de heer spring.
nous avons une entière confiance en mm. bruton et spring.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dan komt er een tafelkleedje op tafel en worden alle potten en pannen uit de kast gehaald
puis vient une nappe sur la table et tous les pots et les casseroles de l'armoire
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alles uit de kast halen
sortir le grand jeu
Последнее обновление: 2018-07-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
om electorale en demagogische redenen is dit onderwerp nu weer uit de kast gehaald.
pour des raisons électorales et démagogiques, on a fait renaître la polémique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
oude strijdkreten zijn weer eens uit de kast gehaald om nog eens als vanouds te schallen.
on relance des chevaux sur le retour pour leur offrir un dernier tour de piste.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
we hebben alle belang bij een pragmatische en verantwoordelijke aanpak.
nous avons tout intérêt à faire de cette approche une approche pragmatique et responsable.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
we hebben alle rekwestranten horen spreken over de rampzalige gebeurtenissen die personen zijn overkomen.
tous les pétitionnaires nous ont raconté les drames subis par différentes personnes.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
om ons om de tuin te leiden, wordt dan het congres nog weer eens uit de kast gehaald.
voilà la question !
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het is werkelijk zeer verheugend te constateren dat deze richtlijn na al die tijd weer uit de kast is gehaald.
hughes (pse), président de la commission de l'emploi et des affaires sociales. - (en) monsieur le président, je dé sire féliciter cordialement m. freddy blak pour le travail extraordinaire qu'il a réalisé en préparant ce rapport pour la commission de l'emploi et des affaires sociales.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daartoe moet de eu eenieder van ons stimuleren om alles wat we in ons aan creativiteit en innovatievermogen hebben, uit de kast te halen.
il s’agit par là de faire prendre conscience aux citoyens que la créativité et l’innovation sont des atouts majeurs pour le développement personnel, économique et social.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"ze zullen alles uit de kast halen".
« ils utiliseront tous les stratagèmes possibles ».
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
we hebben alle reden om ons zorgen te maken over hetgeen in namibië te gebeuren staat.
voulez-vous que je continue, mes chers collègues, vous qui êtes toujours prêts à condamner certains pays au détriment des autres ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2) we hebben alle bepalingen gesteund die gericht zijn op vermindering van het aantal dierproeven.
2) nous avons soutenu toutes les diminutions possibles du recours à l’ expérimentation animale.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
we hebben allen in de kranten gelezen dat men overweegt om in kongo ook militair actief te worden.
nous avons tous lu dans les journaux des informations sur les plans envisagés concernant une intervention militaire dans ce pays.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
noorwegen en zweden hebben alle voorschriften uit de draag wijdte van de europese gemeenschap overgenomen met inbegrip van alle bepalingen en normen van het tweede luchtvaartpakket.
avgerinos (pse), par écrit. — (gr) monsieur le président, je voudrais exprimer quelques réserves au sujet de l'élargissement de la communauté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de instrumenten ten behoeve van de solidariteit moeten dus uit de kast gehaald worden en de unie moet met spoed haar standpunt innemen be treffende de regulering van de wereldeconomie.
À pörtschach, il ne s'agit plus de rapprochement citoyen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die meerderheid, die allerlei juridische argumenten uit de kast heeft gehaald, wenste voor alles en tot elke prijs handhaving van onze salarissen en onze voor rechten.
cette majorité, qui a invoqué toutes sortes d'arguments d'ordre juridique, était, avant tout, préoccupée du maintien à tout prix de nos salaires et de nos privilèges.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ten slotte het subsidiariteitsbeginsel: wordt te pas en te onpas altijd uit de kast gehaald, maar ik denk dat het juist hier bij positieve actie een belangrijk beginsel is.
pour terminer, le principe de subsidiarité: on le sort des tiroirs à tort et à travers, mais je pense qu'en matière d'action positive, précisément, il est tout à fait fondé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник: