Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
11° werkuitkering :
11° l'allocation de travail :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de werkuitkering bedoeld in artikel 2 kan slechts eenmaal worden toegekend.
l'allocation de travail visée à l'article 2 ne peut être octroyée qu'une seule fois.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de werkuitkering bedoeld in artikel 2 kan niet samen worden genoten met:
l'allocation de travail visée à l'article 2 ne peut être cumulée avec:
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
voor de toepassing van het vorige lid wordt de herinschakelingsuitkering gelijkgesteld met de werkuitkering. »
pour l'application du précédent alinéa l'allocation de réinsertion est assimilée à l'allocation de travail. »
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de werkuitkering bedoeld in artikel 2 kan niet samen worden genoten met de werkuitkering bedoeld in artikel 2ter.
l'allocation de travail visée à l'article 2 ne peut être cumulée avec l'allocation de travail visée à l'article 2ter.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het bedrag van de werkuitkering wordt begrensd tot het nettoloon waarop de werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft.
le montant de l'allocation de travail est limité au salaire net auquel le travailleur a droit pour le mois calendrier concerné.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het bedrag van de werkuitkering voorzien in dit besluit wordt begrensd tot het nettoloon waarop de werknemer voor de betreffende maand recht heeft.
le montant de l'allocation de travail prévu par le présent arrêté est limité au salaire net auquel le travailleur a droit pour le mois concerné.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de werkuitkering wordt slechts toegekend indien voldaan is aan artikel 13, en voor zover de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn :
l'allocation de travail est seulement accordée lorsqu'il est satisfait à la condition de l'article 13, et pour autant que les conditions suivantes soient simultanément remplies :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
« de werkuitkering bedoeld in artikel 2ter kan niet samen worden genoten met de werkuitkering bedoeld in artikel 2. ».
l'allocation de travail visée à l'article 2ter ne peut être cumulée avec l'allocation de travail visée à l'article 2. » .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de werkuitkering bedoeld in artikel 2 wordt toegekend voor de maand van indiensttreding en de 5 daaropvolgende kalendermaanden, doch in ieder geval beperkt tot de periode gedekt door de arbeidsovereenkomst.
l'allocation de travail visée à l'article 2 est octroyée pour le mois de l'entrée en service et pour les 5 mois calendrier suivants, mais elle est en tout cas limitée à la période couverte par le contrat de travail.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de werknemer bedoeld in artikel 10 van dit besluit is in afwijking van de bepalingen van voornoemd artikel 10 gerechtigd op een werkuitkering van maximum 500 eur per kalendermaand voor de maand van indienstneming en de drieëntwintig daarop volgende maanden.
le travailleur visé à l'article 10 du présent arrêté a, par dérogation aux dispositions de l'article 10 précité, droit à une allocation de travail de maximum 500 eur par mois calendrier pour le mois de l'engagement et les vingt-trois mois suivants.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in afwijking van artikel 2 is een werknemer die in dienst wordt genomen, gerechtigd op een werkuitkering van 470 eur per kalendermaand indien hij op de dag van de indiensttreding gelijktijdig de volgende voorwaarden vervult :
par dérogation à l'article 2, un travailleur qui est engagé, a droit à une allocation de travail de maximum 470 eur par mois calendrier s'il satisfait, au jour de l'entrée en service, simultanément aux conditions suivantes :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de werkuitkering van maximum 500 eur bedoeld in het vorig lid wordt, indien de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, teruggebracht tot een bedrag in verhouding tot de contractueel wekelijks voorziene arbeidsduur in de deeltijdse betrekking.
l'allocation de travail de maximum 500 eur visée à l'alinéa précédent est, lorsque le travailleur n'est pas occupé à temps plein, réduite à un montant proportionnel à la durée de travail hebdomadaire prévue contractuellement dans l'emploi à temps partiel.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 5
Качество:
(11° werkuitkering : de uitkering voorzien bij het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de inwerkstelling van langdurig werkzoekenden.)
(11° l'allocation de travail : l'allocation prévue par l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée.)
art. 7bis . de werknemer is in afwijking van artikel 7 gedurende de maand van indienstneming en de 23 daarop volgende maanden gerechtigd op een werkuitkering van ten hoogste 500 eur per kalendermaand voor zover de aangeworven werknemer tegelijk aan volgende voorwaarden voldoet :
art. 7bis . par dérogation à l'article 7, le travailleur peut bénéficier, pendant le mois de l'engagement et les 23 mois suivants, d'une allocation de travail de maximum 500 eur par mois calendrier, pour autant que le travailleur engagé remplisse simultanément les conditions suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « werkuitkering » en « kan » respectievelijk vervangen door de woorden « werkuitkeringen » en « kunnen »;
1° dans l'alinéa 1er, les mots « l'allocation » et « ne peut être octroyée » sont respectivement remplacés par « les allocations » et « ne peuvent être octroyées »;