Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bent u akkoord met dit voorstel ?
vous êtes d'accord avec cette proposition?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zo ja, dan mogen wij veronderstellen dat deze situatie zal worden rechtgezet.
je suis certain que ce genre de production en série pourrait constituer une perspective fort excitante
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als wetenschapsmensen moeten wij veronderstellen dat er een causaal ver band be s taa t.
en tant que scientifiques, nous devons admettre l'existence d'une relation de cause à effet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat zou een energieverbruik veronderstellen dat volkomen ondenkbaar is.
cela supposerait une consommation d'énergie qui est absolument impensable.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze kosten veronderstellen dat de informatie niet wordt gecontroleerd.
ces coûts ne couvrent pas le contrôle légal des informations.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de geschiedenis geeft geen aanleiding te veronderstellen dat de markten een
il n'y aura donc pas de raison a priori de renforcer la coordination au jour le jour des politiques économiques.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gaat u akkoord met dit beeld, en hoe verklaart u dat?
etes-vous d'accord avec cette image, et comment l'expliquez-vous?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
degenen die ongelovig zijn veronderstellen dat zij niet opgewekt zullen worden.
ceux qui ont mécru prétendent qu'ils ne seront point ressuscités.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
er zijn echter geen aanwijzingen om te veronderstellen dat deze betrekkingen zijn gecontinueerd.
mais il n'existe pas d'informations permettant de supposer que de tels rapports se sont maintenus par la suite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
--„zoudt ge dan veronderstellen, dat die jonge vrouw onschuldig is?”
-- vous seriez donc tentée de croire, dit l'abbesse, que cette jeune femme est innocente?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
het is onjuist te veronderstellen dat in zuidoost-azië systematisch ondergelegeerd wordt.
c'est une erreur de supposer que l'on réduit systématiquement en asie du sud-est le titre des alliages.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
d) gaat u akkoord met de hierboven beschreven algemene beginselen voor reguleringsantwoorden?
d) Êtes-vous d'accord avec les principes généraux, énoncés ci-dessus, en matière de réponses réglementaires?
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
b) gaat u akkoord met de voorlopige lijst van schaduwbankentiteiten en -activiteiten?
b) approuvez-vous la liste préliminaire des entités et activités du système bancaire parallèle?
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
b) waarvoor er duidelijke redenen zijn om te veronderstellen dat het geen nationaliteit heeft;
b) pour lequel il existe de bonnes raisons de suspecter qu'il est apatride;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
en jullie zullen veronderstellen dat jullie slechts weinig (tijd op aarde) verbleven.
vous penserez cependant que vous n'êtes restés [sur terre] que peu de temps!»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
wanneer de situatie in albanië werkelijk weer normaal is, mogen wij veronderstellen dat ook deze mensen of een groot deel van hen zullen willen terugkeren om in een democratisch albanië te leven.
le président. — si on l'interprète formellement, cela est contraire au règlement, mais les autres ne l'interprètent pas comme cela — et pourtant ils le font aussi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij veronderstellen dat de vraaggesprekken met de betrokkenen de in de rapporten opgenomen resultaten zullen bevestigen; het is echter twijfelachtig of de huidige werknemer er dezelfde opinies op na houdt.
des interviews avec des personnes dans cette situation corroboreraient certainement les résultats du rapport, mais l'on peut se demander si les travailleurs actuels réagiraient de la même facon.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uitgaande van de veronderstelling dat:
si l’on considère que:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de vakverenigingengroep gaat niet akkoord met de veronderstelling dat stukloon geen uitwerkingen heeft op de gezondheid van de werknemer.
enfin, le groupe des travailleurs s'élève contre l'idée selon laquelle il faudrait, pour sortir de la crise et améliorer la compétitivité des entreprises, passer par des politiques salariales incitatives.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het gerecht is met andere woorden uitgegaan van de veronderstelling dat schade
en d’autres termes, le tribunal est parti du principe que le dommage résultant de l’application d’un acte
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: