Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het bereikte compromis is echter niet zaligmakend.
c'est la stratégie de la glace chaude, "du gelato caldo", le programme dit tout et son contraire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
maar werkgelegenheid is niet en kan niet alleen zaligmakend zijn.
pourtant, l'emploi n'est pas et ne peut pas être l'élément hors du quel il n'y aurait point de salut.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle hoop stellen op groei is dus geen alleen zaligmakend antwoord.
placer tous ses espoirs dans la crois sance ne constitue donc pas la réponse rédemptrice.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik zie niet goed in waarom sprekers van verschillende richtingen zaligmakend zouden zijn.
je ne vois pas pourquoi les orateurs de diverses tendances seraient salvateurs.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het is immers niet zo dat alleen grenzeloze liberalisering en het openstellen van markten zaligmakend zijn.
il est également inexact de prétendre que le remède à tous les maux réside dans une libéralisation illimitée et dans l' ouverture des marchés.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
er moet echter niet worden gedacht dat deze groei zaligmakend is en het einde van onze problemen betekent.
c'est indispensable, car, d'ores et déjà, on le sent bien dans la vie courante de l'union, certains pays sont obsédés par cette échéance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoewel wij de goede kanten van de economische groei niet mogen vergeten, moeten wij toch toegeven dat deze niet zaligmakend is.
la nécessité d'éclairer l'avenir pour guider l'action présente n'étant plus à démontrer, il nous reste à préciser la mission spécifique de fast.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
economische groei mag dan niet zaligmakend zijn, het gaat hier volgens de heer nilsson wel om een belangrijke voorwaarde voor sociale gelijkheid in europa.
la croissance économique n’étant pas tout, elle constitue néanmoins, d’après m. nilsson, un ingrédient important afin d’établir une égalité sociale en europe.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
een vaccin is dan ook niet zaligmakend. mulder is wel voorstander van ringvaccinaties en voor het lokaal op de markt brengen van het vlees van geënte dieren.
la conclusion des négociations n'a pas été une simple formalité et a requis en courage particulier ainsi qu'un travail de qualité de la présidence danoise.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het heilige huisje van de concurrentiepositie van de eg-economie, dat zo duidelijk ten grondslag ligt aan alle keuzen die ons worden voorgesteld, lijkt mij niet meer zo zaligmakend.
la compétitivité tous azimuts de l'économie de la communauté, qui transparaît dans tous les choix qui sont proposés, ne me paraît plus un bon objectif.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit is het pijnlijke bewijs dat de politiek van de europese unie ondanks een paar ronkende verklaringen op sociaal vlak slechts één zaligmakend doel dient: zoveel mogelijk winst genereren voor het grootkapitaal en dat uiteraard via harde uitbuiting van de werknemers.
telle est la preuve tangible que la politique actuelle de l' union européenne, quoique embellie à coups de proclamations de la sensibilité communautaire, ne sert qu' un sacro-saint objectif: garantir les profits maximaux aux grandes entreprises, et ce, bien entendu, en exploitant à l' extrême les travailleurs.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ik denk dat we er niet vanuit moeten gaan dat er een zaligmakende formule bestaat.
il n'y a pas de chiffre magique en matière de temps.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: