Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
er is geen enkele reden om in zakenwaarin er inspecties vereist zijn, een andere benaderingte volgen dan in zaken van zelfbeschuldiging engeheimhoudingsplicht.
lorsque des inspectionssont requises, il n’y aucune raison d’adopter une approche différente à l’égard de questions telles que l’autoaccusation et le privilège légal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
schrapping van het zg. "element van zelfbeschuldiging" in de verwijzingen van de commissie naar lidstaten vóór aanmelding; en
la suppression de l'élément auto-incriminatoire dans le cadre du renvoi en prénotification de la commission vers les États membres; et
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ik pleit evenmin voor stelselmatige zelfbeschuldiging van de westelijke wereld, op grond van weet ik wat voor een ziekelijke vernielzucht tegen een gemeen schappelijke identificatie of een als natuurlijk te beschouwen solidariteit.
c'est l'europe des peuples qui se présente comme une alternative moderne à une europe des tensions, qui s'est faite sur des rapports de force, sur l'hégémonisme, le colonialisme et le néocolonialisme ou le parternalisme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
door dit gepercipieerde "element van zelfbeschuldiging" te schrappen, komen er misschien meer verzoeken tot verwijzing op grond van artikel 4, lid 4.
la suppression de ce qui est perçu comme un «élément auto-incriminatoire» peut entraîner une augmentation du nombre de demandes au titre de l’article 4, paragraphe 4.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
er is niet alleen voorzien in geldboeten krachtens verordening nr. 17 wegens het verstrekken van foutieve inlichtingen, tevens geldt de regel dat ondernemingen geen beroep kunnen doen op een recht tot stilzwijgen of een bescherming tegen zelfbeschuldiging als basis voor het achterhouden van inlichtingen waarvan zij menen dat ze een inbreuk aan het licht kunnen brengen of het bewijsmateriaal tegen hen kunnen staven.
outre le fait que la transmission de renseignements incorrects peut donner lieu à l'imposition de pénalités en vertu du règlement n° 17, il n'existe pas de droit au silence ni de privilège contre l'auto-incrimination dont pourraient se prévaloir les entreprises pour ne pas communiquer des informations dont elles pensent qu'elles révéleraient l'existence d'une infraction ou alourdiraient les griefs retenus contre elles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(ii) het privilege betreffende zelfbeschuldiging : de lang gevestigde regel, dat een partij niet verplicht is om discoveiy te geven wanneer zij hierdoor wordt blootgesteld aan cen strafprocedure (met inbegrip van cen procedure op grond van de artikelen van het egverdrag die rechtstreeks toepasselijk zijn), afgezwakt als gevolg van de beslissing van de house of lords in de zaak istel / tully ([1992] 2 wlr 344).
ii) le droit de ne pas produire d'éléments à sa propre charge (privilege against self-incrimination). la vieille règle du droit qui dispose que nulle partie n'est tenue de communiquer des éléments qui auraient pour conséquence de l'exposer à des sanctions en application d'une quelconque disposition (y compris les articles du traité cee ayant un effet direct), a été assouplie par la décision rendue par la chambre des lords dans l'affaire istel contre tully [1992] 2 wlr 344.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: