Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
europeanen moeten zich overal in de eu thuis kunnen voelen.
les européens devraient pouvoir se sentir chez eux partout dans l’ue.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
europa - waar europeanen zich thuis voelen
une europe dans laquelle le citoyen peut se retrouver
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
omgeving waar de kinderen zich thuis voelen;
environnement "enfants admis";
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
een wijk waar culturele bedrijven zich thuis voelen
un quartier pour les industries de la culture
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
help de studenten zodat zij zich gauw thuis voelen
aidez les étudiants à se sentir à l'aise
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de heer poetin zou zich hier prima thuis voelen.
m. poutine s’y sentirait comme chez lui.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 2
Качество:
het zal een plek worden waar de regio's zich thuis voelen."
il constituera véritablement une maison des régions."
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
premier, werk eraan dat de mensen zich terug thuis voelen in europa.
monsieur le premier ministre, faites en sorte que les gens se sentent à nouveau à l' aise en europe.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
groot en klein, ze willen zich in europa thuis voelen en een rol vervullen.
coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zich overal binnen de eu kunnen vestigen
pouvoir s’installer partout dans l’ue
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
u wil dat europa zich overal mee bezighoudt.
cela s'appelle le coup d'État normatif permanent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als afgevaardigden vertegenwoordigen wij de mensen die zich in hun regio en in hun gemeente thuis voelen.
nous, députés, représentons les gens qui se sentent chez eux dans leurs régions et leurs communes.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het betreft langetermijneffecten die zich overal doen voelen en een ernstige bedreiging voor toekomstige generaties vormen.
ces impacts durables et puissants constituent des menaces majeures pour les générations futures.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pas wanneer alle burgers van de gemeen schap zich overal in de gemeenschap thuis voelen zullen wij het vrij verkeer werkelijk tot stand hebben ge bracht.
ce parlement doit arrêter de courir derrière des textes qui sont déjà dépassés et commencer à énoncer des principes que nous puissions tous partager.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anders zullen de mensen zich in het steeds sterker geïntegreerde europa niet meer thuis voelen en dat europa afwijzen.
faute de quoi, les citoyens ne se sentiront pas chez eux dans cette europe en pleine croissance et ils la rejetteront.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de pijnlijke omschakelingsprocessen hebben zich overal in de unie reeds voltrokken.
ces douloureux processus de reconversion ont déjà été réalisés en long et en large en union européenne.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het fundamentele probleem is het feit dat dergelijke gevolgen zich overal voordoen.
le problème fondamental réside dans le fait que les effets de cette sorte se font ressentir partout.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
burgers moeten hun hele leven ten volle het eu-burgerschap kunnen genieten en zich overal in de eu op hun gemak kunnen voelen.
ils devraient pouvoir jouir pleinement de la citoyenneté de l’union tout au long de leur vie, et se sentir à l’aise où qu’ils se trouvent dans l’union.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
computercriminaliteit speelt zich overal in cyberspace af en houdt niet op bij de conventionele landsgrenzen.
la criminalité informatique affecte le cyberespace tout entier, sans s'arrêter aux frontières traditionnelles des États.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
diervoederbedrijven bevinden zich overal in de gemeenschap, ook in gebieden met bijzondere geografische beperkingen.
on trouve des entreprises du secteur de l'alimentation animale sur l'ensemble du territoire communautaire, y compris dans des régions subissant des contraintes géographiques particulières.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: