Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
geen enkele financiële markt kan het zich veroorloven een wildwestgebied te blijven.
aucun marché financier ne peut se permettre de fonctionner suivant la loi de la jungle.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
leveranciers kunnen het zich veroorloven duur en tijdrovend juridisch advies in te winnen om
les fournisseurs peuvent se permettre des consultations juridiques longues et onéreuses pour élaborer des contrats qui protégeront leurs intérêts dans des milliers de ventes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bij het evalueren van de economische vooruitzichten kan niemand het zich veroorloven voldaan te zijn.
les problèmes d'endettement dans les pays en dé veloppement ont, à juste titre, fait l'objet de beaucoup d'attention au cours de certaines réunions internationales récentes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kan de eu het zich veroorloven om zwaar te investeren in de bouw en het onderhoud van onderzoekinfrastructuren?
l'union européenne peut-elle réellement se permettre d'investir massivement dans la construction et l'entretien d'infrastructures de recherche?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
klein en groot kunnen het zich veroorloven naar de bioscoop te gaan, en deze fungeert tevens als ontmoetingsplaats.
chaque hôpital propose ses propres méthodes de diagnostic et préfère ses procédures thérapeutiques.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een enkel bedrijf dat wil overleven en goed wil presteren in de nieuwe economie kan het zich veroorloven stil te staan.
la communication souligne cinq objectifs prioritaires pour l'action publique: ucune entreprise qui entend survivre et prospérer dans la nouvelle économie ne peut se permettre l'immobilisme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bescherming van biodiversiteit is niet zomaar een "luxe" die men zich veroorloven kan of waar men van af kan zien.
la lutte pour la biodiversité n'est pas un "luxe" que l'on pourrait se permettre ou auquel il serait loisible de renoncer.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
china kan zich veroorloven om ongestraft een heleboel misdaden te begaan en het wordt tijd dat we ook een vuist maken tegen china.
cela aussi, c' est inacceptable. la chine s' en tire à bon compte et il serait temps que nous lui tenions tête aussi.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de eu noch de lmoe kunnen het zich veroorloven dat onrealistische prijsverwachtingen tot productiestijgingen leiden die niets te maken hebben met de reële vraag op de markten.
ni l'union européenne, ni les peco n'ont les moyens d'accepter que des attentes irréalistes en matière de prix provoquent des augmentations de la production qui seraient sans rapport avec les besoins du marché.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
3.2 biodiversiteit is dus niet iets wat de samenleving zich "veroorloven" kan of waar het van af kan zien als er zogenaamd andere prioriteiten zijn.
3.2 par conséquent, la biodiversité n'est pas quelque chose que la société peut se "permettre" si cela lui semble important et à laquelle elle peut renoncer s'il apparaît qu'il convient de fixer d'autres priorités.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de vraag dient inderdaad gesteld: kan de europese unie, de grootste handelsmacht ter wereld, zich veroorloven geen eigen scheepsbouw meer te hebben?
un chantier naval doit aussi être à la pointe de la recherche en matière de protection de l'environnement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
5.12 maar kan de eu het zich veroorloven om de doelstelling van een vermindering in energie-intensiteit met 1,5% per jaar niet te verwezenlijken?
1.12 mais l'union peut-elle se permettre de ne pas atteindre les objectifs de réduction de l'intensité énergétique d'1,5% par an?
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
aangezien dit een vaste inkomstenbron is, kunnen banken het zich veroorloven om aan bepaalde bedrijfstakken leningen tegen een preferentieel tarief te verstrekken omdat zij de gederfde winst via het hierboven beschreven mechanisme zullen compenseren.
compte tenu de cette source régulière de revenu, les banques peuvent se permettre de prêter des capitaux à certaines industries à un taux préférentiel parce qu'elles vont compenser le manque à gagner au moyen du mécanisme décrit.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
bij de hiervoren beschreven energiesituatie van de europese landbouw rijzen verschillende vragen. kan de gemeenschap het zich veroorloven verder te gaan met de produktie van voedingsmiddelen met een steeds grotere energie-intensiteit?
si l'on considère la situation énergétique de l'agriculture européenne, telle qu'elle vient d'être décrite, on peut se poser diverses questions: la communauté peut-elle se permettre de continuer à produire des denrées alimentaires avec des intensités énergétiques de plus en plus élevées?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
over het algemeen kunnen alleen grote organisaties het zich veroorloven om voor hun vertaaibehoeften een vertaler in dienst te nemen. gewoonlijk zoekt men een oplossing buiten het bedrijf bij onder meer verta al burea u's en freelance vertalers.
À mesure que les entre prises créent leurs propres sites web, il s'avère de plus en plus nécessaire de traduire le contenu de ces sites dans la ou les langues choisies.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alleen de bedrijven met een ruime financiële draagkracht en een hoge rentabiliteit kunnen zich veroorloven grote bedragen te investeren in de nucleaire sector, daar deze investeringen pas na een vrij lange periode winst opleveren, vooral in de huidige situatie die wordt gekenmerkt door :
seules les entreprises ayant une large surface financière et une rentabilité élevée peuvent se permettre d'investir des sommes importantes dans des activités nucléaires qui risquent de ne devenir rentables qu'après une période assez longue, surtout dans la situation actuelle caractérisée par :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de differentiatie van de intensiteit van de steun heeft de minst bevoorrechte regio's geholpen in de concurrentiestrijd om nieuwe investeringen, maar de rijkere lid-staten kunnen het zich veroorloven meer overheidsgeld in de ondersteuning van nieuwe investeringen te steken dan de armere.
au sein des États membres, les dépenses publiques et les impôts permettent un transfert de ressources entre régions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wanneer de wereldeconomie en de nationale economieën gezond zijn met groeiende markten en rendabele bedrijven kunnen organisaties het zich veroorloven meer personeel op niet-produktieve posten aan te werven. onder dergelijke omstandigheden is één van de terreinen die bij voorkeur worden uitgebreid het onderzoek inzake gezondheids- en veiligheidsvraagstukken.
lorsque les économies mondiales et nationales sont saines, les marchés soutenus et les résultats des sociétés bons, les entreprises peuvent se permettre d'augmenter le personnel affecté à des départements non—productifs, un des domaines favoris d'expansion est alors la recherche sur les questions d'hygiène et de sécurité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kan europa het zich veroorloven zijn markten open te houden voor landen die bv. het stakingsrecht, de vrijheid van meningsuiting en het recht op overleg tussen werkgevers- en werknemersorganisaties met voeten treden, stuk voor stuk keuzes die vanzelfsprekend gevolgen hebben voor de productiekosten in de desbetreffende sector?
l'europe pourra-t-elle continuer à maintenir ouverts ses marchés à ceux qui dans la pratique n'autorisent pas par exemple le droit de grève ou la liberté d'expression et de négociation entre les organisations d'employeurs et de travailleurs, avec pour conséquence des gains importants en termes de coûts de production)?
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de lid-staten met de sterkst ontwikkelde infrastructuur (belgië, denemarken, duitsland, nederland en het verenigd koninkrijk) kunnen het zich veroorloven de verwerkende sector te bevoordelen en minder aandacht te besteden aan de afzet. zo kunnen zij hun financiële middelen grotendeels besteden aan directe steun ten behoeve van hun industrie, die zodoende een sterke concurrentiepositie kan verwerven ten opzichte van de ondernemingen in andere lid-staten, waar dringend de infrastructuur moet worden verbeterd.
les etats membres dont les infrastructures sont les plus développées (belgique, danemark, allemagne, pays-bas, royaume-uni) sont en mesure de privilégier la transformation par rapport à la commercialisation, lis peuvent ainsi concentrer la majeure partie des moyens financiers sur le soutien direct à leurs industries, mettant ainsi ces dernières en position de force par rapport à leurs concurrents d'autres etats membres, où les infrastructures doivent nécessairement être améliorées.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.