Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ons europese bedrijfsleven kan daar zijn voordeel mee doen.
notre industrie européenne ne peut qu’ en bénéficier.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
met deze werkelijkheid moeten wij ons voordeel doen.
c'est une réalité qu'il faut utiliser à notre avantage.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
brazilië zou zijn voordeel kunnen doen met deze goede europese praktijkvoorbeelden.
cela pourrait revêtir la forme d'une bonne pratique européenne, qui serait également utile pour le brésil.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
zo kon hij zijn voordeel doen met de invloed die deze op zijn onderdanen had.
les registres paroissiaux22attestent de façon indiscutable de la croissance de la proportion d'enfants espagnols illégitimes par rapport à la norme castillane de l'époque.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4° de schenkingen en de legaten in zijn voordeel;
4° les dons et legs faits en sa faveur;
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
als bijkomend voordeel doen de deelnemers zakelijke contacten op.
les participants peuvent en outre établir des relations professionnelles dans le cadre de ce concours.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1° de in zijn voordeel gedane schenkingen en legaten;
1° les legs et donations en sa faveur;
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
volgens hem moet prism goed functioneren en moet het comité met dit voortreffelijke instrument zijn voordeel doen.
prism doit bien fonctionner et le comité doit profiter de cet excellent instrument.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
in ieder geval kan het portaal zijn voordeel doen met de verbetering van zijn voornaamste bron van ondernemingsinformatie.
en tout état de cause, le portail peut bénéficier de l’amélioration de sa principale source d’information sur les sociétés.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
alleen de consument die precies weet wat er te koop is, kan zijn voordeel doen meteen gezonde concurrentie.
la commission estime que le choix des consommateurs serait facilité s'ils disposaient, dans certaines limites, d'une publicité comparative adéquate, comme c'est le cas dans certains États membres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nationale en europese beleidsmakers kunnen vervolgens met deze informatie hun voordeel doen.
ils sont fortement encouragés à prendre part à la discussion en rendant publiques leurs critiques et propositions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de kapitein, die zijn voordeel niet doet met die les, handelt hoogst onvoorzigtig.
c’est un imprudent capitaine celui qui ne profite pas de ces enseignements.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
gelukkig werken de kracht van zijn beschaving en zijn gemeenschappelijk erfgoed in zijn voordeel.
elle a heureusement pour elle la force de sa civilisation et de ses héritages communs.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aldus zouden reizigers die te goeder trouw zijn, voordeel hebben bij het systeem.
par conséquent, les voyageurs de bonne foi bénéficieraient de ce système.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ook kunnen lokale gemeenschappen en ondernemingen hun voordeel doen met dit innovatieve aanbod op educatief vlak.
la population et les entreprises locales peuvent aussi tirer parti de cette ore pédagogique innovante.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het onderzoek wordt verricht op kosten van de belanghebbende tenzij dit het resultaat in zijn voordeel wijzigt.
cette expertise se fait aux frais de l'intéressé à moins que le résultat ne soit à son avantage.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
door de maatregelen van vandaag kan de commissie haar voordeel doen met hoogwaardige expertise en daarbij belangenconflicten voorkomen.
grâce aux mesures prises aujourd’hui, la commission pourra bénéficier d'une expertise de grande qualité tout en évitant les éventuels conflits d’intérêts, et les citoyens seront en mesure d'exiger que nous rendions des comptes.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
veel landen kunnen hun voordeel doen met de manier waarop men in denemarken de gezamelijke dienstverlening voor deze groepen organiseert.
il est du devoir de la commission de le faire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
andere regionale verdragen en protocollen kunnen hun voordeel doen met de ervaring die bij de implementatie van deze netwerken is opgedaan.
d'autres conventions régionales et leurs protocoles pourraient utilement tirer parti des enseignements de la mise en œuvre de ces réseaux.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het is nodig dat zich nieuwe ondernemingen ontwikkelen, die hun voordeel doen met de toekomstige kringloopsamenleving met nieuwe milieutechnologie en dergelijke.
il est indispensable que de nouvelles entreprises voient le jour, des entreprises qui viendront se greffer sur la future société écologique, en utilisant, notamment, les nouvelles techniques environnementales.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: