Вы искали: zou beslissen (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

zou beslissen

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

als de voorzitter van het parlement zou beslissen dat het onontvankelijk is, zouden wij hem

Французский

il dit que, pour permettre de

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik vind het daarom ook niet juist dat alleen de juridische commissie hierover zou beslissen.

Французский

trois éléments, qui ne sont pas encore repris dans le pa quet actuel, devront retenir l'attention.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dit zou geen tijdverlies veroorzaken, omdat het programmacomité niet meer over afzonderlijke projecten zou beslissen.

Французский

cela n'entraînerait pas de retards, puisque le comité de programme ne statuerait plus sur des projets individuels.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

wel is dat zéér duur, behalve als de lidstaat zou beslissen om tezelfdertijd een nationale kaart uit te geven.

Французский

cependant, elle entraînerait des coûts élevés, sauf si, par exemple, l'État membre décide d'introduire une carte nationale de façon simultanée.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

als u zou beslissen de vergadering te schorsen, zou dat volgens mij in overeenstemming zijn met wat daarstraks werd beslist.

Французский

il se pourrait également que le quorum ne soit pas atteint, cependant, je suppose qu'alors seront comptés également tous ceux qui ne pren dront pas part au vote.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de verklaring concludeerde dat in het licht van dit onderzoek de commissie zou beslissen of verdere initiatieven al dan niet noodzakelijk zijn.

Французский

la commission concluait sa déclaration en indiquant qu'elle déciderait au terme de l'étude de la nécessité de prendre d'autres mesures.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de commissie zou met het parlement kunnen samen werken indien het zou beslissen het jaar 1995 uit te roepen tot het jaar van eendracht onder de rassen.

Французский

simeoni (arc). — madame le président, mes chers collègues, j'ai voté en faveur du bon rapport de m. romeos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

in de vergadering van cites in doha zou worden aangegeven dat het permanent comité van cites binnen 12 maanden over de inwerkingtreding van de opname zou beslissen.

Французский

la réunion de la cites à doha indiquerait que l'entrée en vigueur de cette inscription devrait être décidée par le comité permanent de la cites dans un délai de 12 mois.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

5) de zaak terug naar het gerecht te verwijzen, opdat dit zou beslissen over de gegrondheid van de in het vorige punt genoemde vordering;

Французский

5) de renvoyer l'affaire devant le tribunal afin que celuici statue sur le bien-fondé de la demande évoquée au point précédent et

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

een jaar geleden hebt u ons gezegd, mijnheer de commissaris, dat de commissie binnen twee weken zou beslissen hoe het probleem van de additionaliteit moet worden opgelost.

Французский

il y a un an, vous nous disiez, monsieur le com missaire, que la commission déciderait dans les quinze jours de la solution du problème de l'additionnalité.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het voorwerp van de mededelingen met een algemene draagwijdte, die de raad zou beslissen te doen in elektronische vorm, wordt vermeld in een bericht dat via de post aan de bedrijfsrevisoren wordt toegezonden.

Французский

l'objet des communications à portée générale que le conseil déciderait de faire sous forme électronique est mentionné dans un bulletin adressé à tous les réviseurs d'entreprises par la poste.

Последнее обновление: 2014-12-17
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de verenigde staten hebben er immers al voor de oprichting van de wto mee gedreigd dat ze zich zouden terugtrekken als men drie keer tegen hun belangen in zou beslissen. waarmee zijn wij eigenlijk bezig?

Французский

les États-unis avaient en effet menacé, déjà avant la création de l'omc, de se retirer si l'on prenait trois fois des décisions à l'encontre de ses intérêts.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

als nog maar 5% van de kleine en middelgrote ondernemingen zou beslissen om op basis hiervan uit te breiden, zouden de totale besparingen in de orde van grootte van 1 miljard euro lopen.

Французский

même si seulement 5 % des pme décidaient de se développer sur cette base, les économies globales seraient de l'ordre de 1 milliard €.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de commissie kondigde in haar mededeling van juli 2001 aan dat zij zou beslissen hetzij de verbintenis van de industrie door middel van een aanbeveling te aanvaarden, hetzij na raadpleging van het europees parlement en de raad zelf wetgeving op het gebied van voetgangersbescherming voor te stellen.

Французский

dans sa communication de juillet 2001, la commission a annoncé qu’elle déciderait soit d’accepter l’engagement de l’industrie en adoptant une recommandation, soit de proposer un texte législatif dans le domaine de la protection des piétons après avoir consulté le parlement européen et le conseil.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

behoudens de artikelen 13, 21 en 27 en de ondertekeningsmachtiging waartoe de raad zou beslissen, moeten alle stukken die van het instituut uitgaan, om het instituut te verbinden, getekend zijn door de voorzitter of door de ondervoorzitter.

Французский

sans préjudice des articles 13, 21 et 27 et des pouvoirs de signature qui seraient décides par le conseil, tous les documents émanant de l'institut doivent, pour engager celui-ci, être signés par le président ou par le vice-président.

Последнее обновление: 2016-10-17
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de klacht betrof de weigering van de commissie om de formulering te wijzigen van een door haar aan de klager voorgelegd voorstel voor een overeenkomst over de bevoegdheden van de arbitrage-instantie die zou beslissen over de vraag of de klager recht had op een schooltoelage voor zij n kinderen.

Французский

la plainte portait sur le refus de la commission de modifier, en partie, la formulation d’un projet de convention proposée au plaignant concernant le mandat de l’organe d’arbitrage chargé de décider du droit du plaignant à une allocation scolaire pour ses enfants.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

(2) bij die gelegenheid heeft de raad in artikel 2 van genoemde verordening eveneens bepaald dat hij uiterlijk 30 maanden na de aanneming van die verordening de werking ervan zou bezien en zou beslissen of de geldigheidsduur met een jaar moet worden verlengd.

Французский

(2) À cette occasion, le conseil est convenu, à l'article 2 dudit règlement, que, au plus tard trente mois après l'adoption dudit règlement, il en examinerait la mise en œuvre et déterminerait s'il convient de le proroger pour une période d'un an.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de raad heeft in zijn besluit echter geen rekening ge houden met de aanbevelingen van het comité: de e.i.b. zou beslissen over het verstrekken van de leningen, de condities hiervan vastleggen en toezien op de naleving ervan.

Французский

en ce qui concerne les infrastructures, les investissements devaient porter sur les transports, les télécommunications, l'aménagement agricole, les ouvrages hydrauliques et de protection de l'environnement.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

hoewel een gewettigd vertrouwen alleen in uitzonderlijke omstandigheden kan worden gewekt wanneer de ontvanger van de steun redelijkerwijs mocht aannemen dat de steun rechtmatig was [16], doen zich deze omstandigheden in de onderhavige zaak voor en het zou onbehoorlijk en onrechtmatig zijn indien de commissie zou beslissen dat moet worden overgegaan tot terugvordering.

Французский

bien que la confiance légitime ne survienne que dans des circonstances exceptionnelles où un bénéficiaire pouvait légitimement croire que l'aide était licite [16], ces circonstances sont réunies dans le cas d'espèce et il serait inapproprié et illégal que la commission rende une injonction de récupération.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

een dergelijk gemeenschappelijk kader zou beslissingen moeten kunnen nemen over het toekennen van steun aan projecten waarbij partners van binnen èn buiten de eu zijn betrokken en die beantwoorden aan de feitelijke behoeften en prioriteiten van de lokale en regionale overheden voor de regio's.

Французский

un cadre commun de cette nature permettrait de prendre des décisions sur l'aide à apporter à des projets auxquels participent des partenaires à la fois de l'union européenne et de pays tiers, de sorte que l'on puisse garantir que les initiatives présentent un intérêt au regard des besoins concrets des collectivités territoriales et au regard des priorités arrêtées pour les régions.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,034,124 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK