Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de wind zwijgt.
le vent se tait.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
maar iedereen zwijgt.
mais tout le monde se tait.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
waarom zwijgt hij?
pourquoi ne parle-t-il pas?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
wie zwijgt, stemt toe.
qui ne dit mot consent.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 3
Качество:
het commissievoorstel zwijgt daarover.
la proposition de la commission ne les mentionne pas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
bijna iedereen zwijgt over deze zaak.
cette affaire n’ a fait presque aucun bruit.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
maar daarover zwijgt men maar liever!
il ne s'agit pas d'un problème de personnes mais d'un problème institution nel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
geen enkele krant zwijgt over algerije.
pas un journal aujourd'hui ne se tait sur l' algérie.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de ontwerpverordening zwijgt hierover in alle talen.
or, le projet de règlement n'aborde pas cette question.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het gaat om de woorden: zwijgt u alstublieft.
il s'agit des mots suivants: «taisez-vous.»
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
(de heer wijsenbeek zwijgt gedurende één minuut)
cela devient du reste un élément de transfert de radioactivité encore plus grave que le transport luimême des déchets nucléaires.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit zijn slechts hypothesen, de verordening zwijgt hierover.
il ne s'agit là que d'hypothèses, le règlement ne le dit pas.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het ligt volgens mij ook aan het feit dat de markt zwijgt.
et c'est dû, je pense, au fait que le marché ne bronche pas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
zwijgt u niet over de strijd van de koerden van turkije!
je ne l'ai jamais faite en vue de sa publication.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het eesc betreurt dat de mededeling hierover in alle talen zwijgt.
il est on ne peut plus regrettable que la communication reste muette à ce propos.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
toen zij daarbij aanwezig waren, zeiden zij: "zwijgt!"
quand ils assistèrent [à sa lecture] ils dirent: «ecoutez attentivement»...
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
aangezien het executieverdrag zwijgt omtrent de bewijsmiddelen waarmee de bekendheid met een
par ces questions, la juridiction de renvoi demande en substance, d'abord, quelle est la partie qui doit avoir connaissance de l'usage et si sa nationalité joue un rôle à cet égard, ensuite, quel degré de connaissance cette partie doit avoir
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het voorzitterschap handelt volgens het motto dat een gentleman geniet en zwijgt.
la présidence voit tout cela mais agit en parfait gentleman et se tait.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de zee zwijgt. als antwoord op haar stilte weerklinkt de echo van onze vragen.
nous devons demander à la commission de nous représenter lors des enquêtes qui seront menées, et j'aimerais savoir si elle est disposée à le faire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
helaas zwijgt het richtlijnvoorstel over de aanpak van door grensoverschrijdende luchtvervuiling veroorzaakte problemen.
le comité déplore que la proposition de directive n'aborde pas les problèmes provoqués par la pollution atmosphérique transfrontalière.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: