Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ik twijfel daar niet aan.
det tvivlar jag inte på.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ook europa ontkomt daar niet aan.
trots flera gemen detta resursslöseri.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de europese unie moet daar niet aan meedoen.
europeiska unionen får inte göra samma sak.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
u hoeft daar niet aan te twijfelen, ik heb
jag tror att vi i denna bemärkelse kan vara lugna och att detta är det grundläggande budskap som vi skall förmedla till medborgarna.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik neem aan dat de socialisten daar niet aan meedoen.
jag antar att socialisterna inte kommer att gå med på detta .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
eerlijk gezegd wilden velen van ons daar niet aan.
har vi en ensamstående förvärvsarbetande moder från ba skien, med allt vad det innebär.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
natuurlijk had de raad in zijn wijsheid daar niet aan gedacht.
naturligtvis hade rådet i sin vishet inte tänkt på detta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
— daar niet ononderbroken verblijft;
— inte uppehåller sig där utan avbrott,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
waarom doet u daar niets aan?
varför gör ni ingenting på detta område ?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
na de hoorzitting in de commissie zouden we daar niet aan moeten beginnen.
efter utfrågningen i utskottet bör vi inte inlåta oss på det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
helaas zijn de staatshoofden en regeringsleiders in amsterdam daar niet aan tegemoet gekomen.
den aktuella institutionella strukturen för mår inte längre att styra enandeprocessen på ett lämpligt sätt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het is allemaal van een gigantische schijnheiligheid en onze fractie zal daar niet aan meedoen.
allt det här är ett enda stort "hyckleri" och vår grupp kommer inte att instämma i det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de fractie europa van nationale staten was de enige fractie die hier niet aan mee deed.
för oss var det uppenbart att den som gick med i den gruppen skulle få sin eu-kritiska röst tystad, en förutsägelse som visade sig stämma när philippe de villiers och hans trupper lämnade gruppen efter bara ett år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als vrouwen daar niet aan de tafel zitten, worden hun belangen niet al te best verdedigd.
det är därför väsentligt att kommissionen förbereder ett nytt direktiv i denna fråga, både utifrån social synvinkel och från ekonomisk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ook is mijns inziens het voorstel van de raad tot vermindering van de communautaire begrotingsmiddelen voor 2007 onaanvaardbaar, en wij mogen daar niet aan mee doen.
europeiska unionen kan inte vara effektiv och pålitlig utan gemenskapsresurser på balkan , och rådets förslag att minska gemenskapens resurser i 2007 års budget är enligt min åsikt ett oacceptabelt förslag som vi inte kan godta.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
de ambitieuze analyses van de commissie veranderen daar niets aan.
det hjälper inte att kommissionen har ambitiösa analyser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ook een beroep op de rsv-uitspraak verandert daar niets aan.
inte heller hänvisningen till rsv-domen ändrar något i denna slutsats.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
het huidige, gewelddadige conflict op europese bodem verandert daar niets aan.
det förändras inte av de våldsamma konflikter som pågår på europeisk mark.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de commissie heeft zich hierover uitgesproken, ik heb daar niets aan toe te voegen.
konsekvenserna och utnyttjandet av de europeiska konkurrensfördelarna måste göra det möjligt för de europeiska företagen att konkurrera på ett dynamiskt sätt med sina konkurrenter utanför gemenskapen, och driva fram positiva resultat i ekonomin och för de europeiska medborgarna.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de politieke inspanningen van het europese raadsvoorzitterschap en de verenigde staten veranderen daar niets aan.
varken den politiska företagsamheten, det europeiska rådsordförandeskapet eller usa kan ändra på den saken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: