Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Εν μέρει μάλιστα είναι ανάξια των θεμάτων αυτών.
many demonstrators were brutally arrested by the moroccan police in the presence of the minurso forces, which did nothing.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Τέτοιου είδους σχόλια είναι ανάξια αυτού του Κοινοβουλίου.
those sort of remarks are unworthy of this parliament.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Μία ΕΟΚ με 18 εκατομμύρια ανέργους είναι ανάξια του ονόματος της.
in this sense it would be very important for the danish presidency to be able to plan an intergovernmental conference to study a revision of the constitution.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Όσα ισχυρίστηκε ο κ. farage είναι ανάξια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
mr farage’s assertion is unworthy of this european parliament.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Πιστεύω, κύριε Πρόεδρε, ότι τέτοια φαινόμενα είναι ανάξια του Κοινοβουλίου μας.
i think, mr president, that that is unworthy of parliament.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Αυτή η υποτιθέμενη άσκηση εθνικής κυριαρχίας είναι εντελώς ανάξια πολιτικού ανδρός και απολύτως απάνθρωπη.
this alleged exercise of national sovereignty is entirely unstatesmanlike and totally inhuman.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Γερουσία των "ΠΑ αποκάλεσε την έκθεση goldstone αδιόρθωτα προκατειλημμένη και ανάξια περαιτέρω εξέτασης ή νομιμοποίησης.
the us congress called the goldstone report irremediably biased and unworthy of further consideration or legitimacy.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Και σ' εμάς στην Ευρωπαϊκή Ένωση συζητείται και πάλι το ζήτημα περί του ποια είναι άξια και ποια ανάξια ζωή.
maij-weggen (ppe). - (nl) mr president, on behalf of the epp group, i should like to express strong support for the joint resolution which we have signed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Η παράδοση αυτή είναι ανάξια του ευρωπαϊκού μας σχεδίου και του κοινωνικού και περιβαλλοντικού προτύπου που δηλώνουμε ότι θέλουμε να δημιουργήσουμε!
this capitulation is unworthy of this european project of ours and of the social and environmental model that we claim we want to construct.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Παρακαλώ λοιπόν να ζητήσετε από το Σώμα των Κοσμητόρων να θέσει τέλος στην κατάσταση αυτή, διότι είναι πραγματικά ανάξια του Κοινοβουλίου.
i would ask you to raise this matter with the college of quaestors in order to put a stop to this, as this is beneath us all.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Οι σχέσεις μας με τη μεγάλη αυτή χώρα αξίζουν μια άλλη προσέγγιση παρά τη ριψοκίνδυνη αυτή επίσπευση σε μία διπλή γλώσσα, η οποία είναι ανάξια για όλους.
our relations with that great country merit an approach other than this headlong rush into double-speak, unworthy of us all.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Ο εισηγητής θεωρεί ότι η τροπολογία αποτελεί μία ανάξια λόγου καταγγελία προς την Επιτροπή εφόσον τα ποσοτικά δεδομένα που ζητούνται μπορούν να παρασχεθούν μόνο ύστερα από τη Διάσκεψη του Κυότο.
the rapporteur considered the amendment an unwarranted reproach to the commission since the quantitative data required could only be provided after the kyoto conference.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Ορισμένες εξ αυτών το κάνουν αυτό επί του παρόντος, άλλες επιστρέφουν χρήματα αφότου αφαιρέσουν από αυτά ένα υπέρογκο διοικητικό τέλος, γεγονός που καθιστά ανάξια την επιδίωξη της ίδιας της επιστροφής.
some of them are doing that at the moment, others will refund after taking a hefty administration charge out of it, which makes it unworthy to pursue the actual refund itself.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Το να θέλει όμως να προχωρήσει με μικρά σταδιακά βήματα δολιοφθοράς για να μετατρέψει τις διατάξεις της Συνθήκης και των πράξεων που επισυνάπτονται σε αυτήν, είναι μια μέθοδος ανάξια ενός θεσμικού οργάνου, ενός Κοινοβουλίου.
to whittle away, however, at the provisions of the treaty and the annexed acts is a method that is not worthy of the parliamentary institution.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Αυτή η ανάξια συμπεριφορά- εφόσον η πρώτη μέριμνα της Επιτροπής έπρεπε να είναι η εγγύηση της ασφάλειας των Ευρωπαίων- εξηγείται αναμφίβολα από την πλήρη έλλειψη πατριωτισμού, και από μία μεγάλη ενδοτικότητα στις εξωτερικές πιέσεις.
this unworthy conduct- because the commission 's primary concern should be to ensure the security of europeans- can no doubt be explained by a total lack of patriotism, and a major susceptibility to external pressures.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Ένα άλλο ζήτημα: χάριν της κοινοβουλευτικής ευγένειας, κύριε Πρόεδρε, δεν θα πω ότι αυτά που είπε ο κ. barón για μένα τον καθιστούν ανάξιο και απρεπή · θα πω ότι χρησιμοποίησε ανάξια και απρεπή γλώσσα, όχι ότι ο ίδιος είναι ανάξιος και απρεπής.
another issue: for the sake of parliamentary courtesy, mr president, i will not say that what mr barón has said about me makes him unworthy and indecent; i will say that he has used indecent and unworthy language, not that he is.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество: