Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Θα πρέπει να λάβει υπόψη της τις νομισματικές δικυμάνσεις, ιδίως στις ΧΚΑΕ, προκειμένου να αποφευχθούν οι πιθανές διαταρακτικές επιπτώσεις στις αγροτικές αγορές.
it will also have to take account of currency fluctuations, particularly in the ceec, in order to avoid possible disruptions of agricultural markets.
Πρέπει επίσης να αποφεύγονται οι διαταρακτικές παρεμβάσεις, εφόσον μια αξιόπιστη πολιτική βαθμιαίων αλλαγών είναι η καλύτερη προσέγγιση για την επίτευξη των μακροπρόθεσμων οικονομικών και περιβαλλοντικών στόχων με όρους αποδεκτούς από πολιτική άποψη.
disruptive shocks should be avoided, as credible gradualism is the best approach if long-term economic and environmental objectives are to be achieved in a politically acceptable manner.