Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Η τόσο ταχεία περάτωση αυτού του επιβλητικού σχεδίου πρέπει να εγγραφεί στο ενεργητικό όχι
so, at the risk of ruffling your modesty, i shall say that i have known few menin whom toleranceand a spirit of conciliation, on the one hand, and realism andtenacity, on the other, are so happily balanced. those are the qualities which ts2
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Αποτελεί τμήμα ενός μεγάλου συγκροτήματος στη καρδιά της πόλης και είναι τοποθετημένη στη Λεωφόρο των Νεκρών, ανάμεσα στη Πυραμίδα της Σελήνης και στη ciudadela, στη σκία του επιβλητικού βουνού cerro gordo.
found along the avenue of the dead, in between the pyramid of the moon and the ciudadela, and in the shadow of the massive mountain cerro gordo, the pyramid is part of a large complex in the heart of the city.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Κύριε Πρόεδρε, και ως μέλος της προσωρινής επιτροπής για το echelon θέλω να ευχαριστήσω το συνάδελφο schmid για το τεράστιο και σημαντικό έργο που επιτέλεσε με τη συλλογή και την οργάνωση ενός πραγματικά επιβλητικού όγκου πληροφοριών και μάλιστα γεμάτων τεχνικές δυσκολίες.
mr president, i would also like to thank mr schmid in my capacity as a member of the temporary committee on echelon for his extensive, far-reaching endeavours in collecting and organising a truly impressive mass of highly technical information.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Η διπλωματική λύση στην κρίση είναι βέβαια σαφώς προτιμότερη, αλλά ακριβώς για αυτό είναι απολύτως απαραίτητο, όπως έχει ήδη ζητηθεί από πολλές πλευρές, η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα μεμονωμένα κράτη που την αποτελούν, να ασκήσουν όλη τους την επιρροή έναντι μιας ένοχης και ιδιοτελούς αδράνειας ορισμένων επιβλητικών κρατών της διεθνούς κοινότητας.
the diplomatic solution to the crisis is certainly far more preferable. but it is for this precise reason that it is absolutely necessary, as already confirmed by several parties, that the european union and the individual member states should make up for the guilty and self-interested inertia of some authoritative members of the international community with all their authority.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: