Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Πλην όμως, οφείλω να κάνω μνεία της εξής επιφύλαξης.
european union will exist when frontiers between community partners have been genuinely eliminated.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Αντίθετα δεν κάνει μνεία στην κοινωνική βιωσιμότητα.
this incident had immediate repercussions at the committee on economic and monetary affairs, which met next.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Η απάτη με χρήματα της ΕΕ είναι σχετικά εύκολη και, εν προκειμένω, κάνω μνεία στην ποιότητα της νομοθεσίας.
it is relatively easy to syphon off european union funds but there is also the matter of the quality of the regulations.
Δεν θα ήθελα, αλλά είμαι υποχρεωμένη να κάνω μνεία στην πρόσφατη κατάσταση στο Κοσσυφοπέδιο και στην απαίτηση για προβολή της Ευρώπης προς τα έξω.
i did not want to have to mention the recent situation in kosovo and the need for europe to assert itself on the international stage, but i think that it is unavoidable.
Στην κοινή σας δήλωση με τον Πρόεδρο mitterrand, Καγκελλάριε, κάνετε μνεία στην πολιτική ένωση.
the political union must also mean more than possibly closer voluntary cooperation without the loss of national sovereignty, even where this would be useful and effective.
Η συμφωνία κάνει μνεία του προβλήματος του δόλου και της απάτης, αλλά μνημονεύει απλώς το πρόβλημα χωρίς να το επιλύει.
the new multifibre arrangement itself is very similar in spirit to the preceding arrangement, that is to say it is not a protectionist agreement but a regulatory agreement, seeking to reduce uncertainty.
Μπορεί μεν να κάνει μνεία στα αποτελέσματα της διάσκεψης του Ρίο και στο Πέμπτο Πρόγραμμα περιβαλλοντικής δράσεως, αλλά δεν περιέχει κανένα συμπέρασμα.
true, reference is made to the results of the rio conference and the fifth environmental action programme, but there are no conclusions.
Οι τροπολογίες 47 – 123 αποσκοπούν στην αποφυγή των διακρίσεων διαμέσου προδιαγραφών που κάνουν μνεία συγκεκριμένων παραγωγών, προμηθευτών ή φορέων.
amendments 47 - 123 are aimed at avoiding discrimination through specifications referring to specific producers, suppliers or operators.
Τα υποψήφια για ένταξη κράτη της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης δικαιολογημένα, κατά την άποψη μου, κάνουν μνεία σε παρόμοια ειδικά και μεταβατικά μέτρα.
i believe that we are right to expect the applicant states of central and eastern europe to implement similar special and transitional measures.
Αν, εξάλλου, κατά την ώρα της ψηφοφορίας, το ζητήσει το ένα τρίτο των παρόντων μελών, η έκθεση κάνει μνεία της ψήφου κάθε μέλους.
in addition, if at least one third of the members present so request when the vote is taken, the report shall indicate how each member voted.
Η οδηγία 2001/29/eΚ σχετικά με το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας στην κοινωνία της πληροφορίας δεν κάνει μνεία της συλλογικής διαχείρισης στα άρθρα της.
the directive 2001/29/ec on copyright in the information society does not mention collective management in its articles.
Έξι κράτη μέλη (Βέλγιο, Τσεχική Δημοκρατία, Γερμανία, Λιθουανία, Ουγγαρία και Αυστρία) κάνουν μνεία του εθνικοσοσιαλιστικού καθεστώτος ή της ναζιστικής Γερμανίας, ως δραστών των εγκλημάτων αυτών.
six member states (be, cz, de, lt, hu and at) make reference to the national socialist regime or nazi germany as the relevant perpetrators of these crimes.