Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Ελπίζω ότι θα γράψετε για τις εμπειρίες και τις εντυπώσεις σας.
i hope you will write about your experiences and impressions.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
να προβάλουν τα βιώματα και τις εντυπώσεις των Ευρωπαίων οικονομικών και κοινωνικών εταίρων.
to pass on the experience of european economic and social partners.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Οι αντίπαλοί μας στόχευαν μόνο στο να κερδίσουν τις εντυπώσεις και υπονόμευσαν ανησυχητικά τη διαδικασία.
our opponents were aiming only to hit the headlines and did the people concerned a disservice in the process.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Η vatan, δημοφιλής εφημερίδα, έγραψε "Ο Ομπάμα κέρδισε τις εντυπώσεις".
vatan, a popular daily, concluded "obama has won hearts."
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Ποσοτικά/ ποιοτικά δεδομένα σχετικά με τις εντυπώσεις των συμμετεχόντων όσον αφορά τον αντίκτυπο του προγράμματος
quantitative/qualitative data on participants’ perceptions as to the impact of the programme;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Ποιοτικά δεδομένα σχετικά με τις εντυπώσεις όσον αφορά την προστιθέμενη αξία των επιλεχθέντων σχεδίων της κοινοτικής αυτής δράσης
qualitative data on the perception of the added value of this community action by the selected projects
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Η Επιθεώρηση αναφέρει τις εντυπώσεις που αποκομίζει από τις επισκέψεις των σχολείων και δημοσιεύει ετήσια έκθεση των διαπιστώσεων της.
primary schools and schools for special education(primary and secondary) receive funding to coverstaffing costs, operation and accommodation.within this government funding several fundingsystems exist to create a large measure of
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Στη δήλωσή του στην εφημερίδα του Σεράγεβο dnevni avaz, μετέφερε τις εντυπώσεις του από τη συζήτηση που είχε με τον πάπα.
in his statement to the sarajevo-based daily dnevni avaz, he conveyed his impressions from the conversation with the pope.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Διαφορετικά θα συμβεί ό, τι συνέβη στο Ιράκ ή σε άλλες χώρες, με τις εντυπώσεις που συνεχώς η Ευρώπη δημιουργεί.
if we do not, then the same will happen as has occurred in iraq and other places, with europe continuing to cut the same old figure.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Την ερχόμενη Δευτέρα, το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων θα αξιολογήσει τις εντυπώσεις που θα αποκομίσουν οι εκπρόσωποι της Επιτροπής μετά την πραγματοποίηση της επίσκεψής τους.
next monday, the general affairs council will consider the commission representatives ' report on their visit.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Όλα αυτά μπορεί να εξηγήσουν τις εντυπώσεις της αγοράς για παραμένουσες σιωπηρές επιδοτήσεις και την έκκληση για μεγαλύτερη σαφήνεια όσον αφορά τα ενδεχόμενα πρόσθετα διαρθρωτικά μέτρα.
all this may explain market perceptions of remaining implicit subsidies and call for further clarity as regards potential additional structural measures.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Η Πρόεδρος κοινοποιεί τις εντυπώσεις της από την πρώτη από τις “συναντήσεις της Πέμπτης”, στην οποία συμμετείχε ο Καθηγητής michalski.
the president shared her impressions of the first thursday debate at which professor michalski had spoken.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Οι εσθονικές αρχές πρέπει να εξετάσουν αν θα πρέπει να συνεχίσουν να παρακολουθούν τις εντυπώσεις για διάφορες πτυχές που σχετίζονται με το ευρώ και να αντιδράσουν με δραστηριότητες πληροφόρησης, αν χρειαστεί.
the estonian authorities should consider continuing to monitor the perceptions on euro-related aspects and react with information activities if necessary.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Θα ήθελα να δώσετε την ευκαιρία στον Επίτροπο να τοποθετηθεί ειδικά σχετικά με τη στρατηγική που περιγράψαμε μαζί, κυρίως γιατί μας αρέσει να ξέρουμε τις εντυπώσεις που δημιουργούν οι συζητήσεις μας στην Επιτροπή.
i wonder whether you would give the commissioner the opportunity to respond specifically to the strategy which we defined together, particularly as we would like to know how our discussions will be presented in the commission.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Η ΕΟΚΕ προτίθεται να δώσει προτεραιότητα στις εκ των υστέρων ποιοτικές αξιολογήσεις που είναι σε θέση να προσδιορίσουν τον αντίκτυπο μιας νομοθετικής παρέμβασης ή μιας ευρωπαϊκής πολιτικής και να προβάλουν τα βιώματα και τις εντυπώσεις των ευρωπαίων οικονομικών και κοινωνικών εταίρων.
it intends to give priority to ex-post and qualitative assessments, in order to be able to determine the impact of legislative action or of a european policy and to pass on the experience of european economic and social partners.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Και όσον αφορά στη ναυτιλία, υποκλινόμενοι στη μνήμη των αθώων θυμάτων του Σεμίνα, στηρίζουμε και πρωτοστατούμε σε κάθε ενέργεια που έχει στόχο την ασφάλεια των ανθρώπων και την προστασία του περιβάλλοντος, πέρα από τις εντυπώσεις.
and as far as shipping is concerned, in deference to the memory of the innocent victims of the express samina, we shall support and take the lead in any action which targets personal safety and environmental protection and tries to do more than just make an impression.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
3.1.5 Η ΕΟΚΕ υπογραμμίζει ότι θα πρέπει να δώσει προτεραιότητα στις εκ των υστέρων ποιοτικές αξιολογήσεις που είναι σε θέση να προσδιορίσουν τον αντίκτυπο μιας νομοθετικής παρέμβασης ή μιας ευρωπαϊκής πολιτικής και να προβάλουν τα βιώματα και τις εντυπώσεις των ευρωπαίων οικονομικών και κοινωνικών εταίρων.
3.1.5 the committee stresses that it must give priority to ex-post and qualitative assessments, in order to be able to determine the impact of legislative action or of a european policy and to pass on the experience of european economic and social partners.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Οφείλετε να παρακολουθείτε τις διαθέσεις και τις απόψεις της κοινής γνώμης, και αυτό ακριβώς μεταφέρατε σήμερα σε αυτό το Σώμα: τις απόψεις που ακούσατε, τις εντυπώσεις που αποκομίσατε σχετικά με το τι είναι σημαντικό και πρέπει να συμπεριληφθεί σε αυτήν τη δήλωση.
you have to have your ears to the ground, and that is what you have reported here today: what you have heard, your impression of what is important to put into this declaration.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Η σημερινή τρομοκρατία είναι ίσως πιο δύσκολο να πολεμηθεί, επειδή είναι λιγότερο ιδεολογική, κυνηγά περισσότερο τις εντυπώσεις, επειδή δεν προσπαθεί να αναζητήσει περιεχόμενο, αλλά βασίζεται εξολοκλήρου στη βία, ακριβώς για να αποσταθεροποιήσει τους θεσμούς και να τρομοκρατήσει την κοινή γνώμη.
it may be that contemporary terrorism is more difficult to fight because it is less ideological and more sensationalist, because it is not based on political ideals but purely on violence, with precisely the aim of destabilising the institutions and terrorising the public.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Η γυναικούλα η οποία με απώθησε προ 40 ετών στο Λονδίνο με τη φράση «go away black man», δεν ήταν σύγχρονος αλλά παλαιά Αγγλίς και ζούσε, πράγματι, υπό τις εντυπώσεις και την παράδοση της ξενοφοβίας και της ξενηλασίας.
we must also acknowledge the development of sectors of public opinion which, although they reject the violent actions undertaken by racist groups, are nevertheless prepared in some cases to justify the motivations behind these incidents and, in many cases, to acknowledge that the cause of these intolerant attitudes lie specifically in the excessive presence of non-community citizens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.