Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Η δημόσια αντίληψη για τη γραφαοκρατία έχα να κάνα με χρονοβόρες τυπικές διαδικασίες και με τη συνεχή μετάθεση ευθυνών.
passing the buck, shifting problems from one source to another, and not accepting ultimate personal responsibility, are among the negative features often associated in the public mind with bureaucrats.
Η δημόσια αντίληψη για τη γραφειοκρατία έχει να κάνει με χρονοβόρες τυπικές διαδικασίες και με τη συνεχή μετάθεση ευθυνών.
the public perception of bureaucracy is one of red tape and endless buck-passing.
Πρόκειται πράγματι για μία αξιοσημείωτη εξέλιξη. " οδηγία αυτή θα εξασφαλίσει επιτέλους ασφάλεια δικαίου σε έναν τομέα όπου στο παρελθόν έχουμε δει να διεξάγεται μία αναξιοπρεπής μετάθεση ευθυνών μεταξύ του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου και των διαφόρων κλάδων της ευρωπαϊκής νομοθετικής εξουσίας.
it really is a noteworthy development. this directive will at last bring legal certainty in an area where in the past we have witnessed a rather undignified ping-pong between the european court of justice and the various arms of the european legislature.
Αυτό δε σημαίνει ότι παραγνωρίζονται οι επιπτώσεις της ενιαίας αγοράς, των κοινοτικών πολιτικών και της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης στην απασχόληση, αλλά το θέμα είναι να μην υποπέσουμε στο ρητορικό πειρασμό της διόγκωσης των ευθυνών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, επιτρέποντας έτσι μία μετάθεση ευθυνών που θα τη μετατρέπει σε αποδιοπομπαίο τράγο.
then the whole effort to redirect investment will be positive if, without abandon ing the creation of infrastructures vital for development, as i said, we boost initiatives aimed at improving access to education and training, if support is given to small companies, if local employment initiatives are encouraged, if an active policy in favour of quality tourism is enhanced, if culture-related industries are supported, if environmentfriendly activities are backed.
Αυτό δε σημαίνει ότι παραγνωρίζονται οι επιπτώσεις της ενιαίας αγοράς, των κοινοτικών πολιτικών και της Οικονομικής και Νομισματικής' Ενωσης στην απασχόληση, αλλά το θέμα είναι να μην υποπέσουμε στο ρητορικό πειρασμό της διόγκωσης των ευθυνών της Ευρωπαϊκής' Ενωσης, επιτρέποντας έτσι μία μετάθεση ευθυνών που θα τη μετατρέπει σε αποδιοπομπαίο τράγο.
this does not mean ignoring the implications of the single market, community policies or emu for employment, but it means not giving in to the rhetorical temptation of exaggerating the responsibilities of the european union so that blame can be transferred, turning it into a scapegoat.