Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Θα μπορούσε να μας δοθεί κάποια υπό-
if the estimate of the resources required should unexpectedly prove too low, the commission will take appropriate steps.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
μερικά λεπτά για να μας δοθεί η δυνατότητα να συσκεφτούμε.
in view of what has just happened, i do not think our group will be able to vote calmly.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Επ' αυτού θα θέλαμε πάρα πολύ να μας δοθεί μία απάντηση.
we really would like an answer on this issue.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Νομίζω ότι θα πρέπει να μας δοθεί η ευκαιρία να το επαναλάβουμε αύριο.
i think that we should be given the opportunity to do this again tomorrow.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Φυσικά, εγώ θα ήθελα στον προϋπολογισμό του Οκτωβρίου να μας δοθεί περισ-
what we have done - and there can be no doubt about it because it was published in the official journal of the european com-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Έπρεπε τουλάχιστον να μας δοθεί η ευκαιρία να τις γνωστοποιήσουμε σε δημόσια συνεδρίαση.
we should have at least been given the opportunity to announce this at a public meeting.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Ως εκ τούτου, πρέπει να μας δοθεί εν προκειμένω η δυνατότητα να ψηφίσουμε κατά τμήματα.
therefore, we should have the possibility of a split vote.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Θα έπρεπε να μας δοθεί τουλάχιστον η ευκαιρία να εκφράσουμε επιχειρήματα υπέρ της πρότασης πριν απορριφθεί.
we should have been given the chance at least to put arguments in favour of the proposal before it was rejected.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Δεδομένου ότι υπήρξαν αλλαγές στο κείμενο, θα έπρεπε να μας δοθεί χρόνος για να το εξετάσουμε.
we are now pro posing to take it last thing on friday morning. this is a report over which there is great concern, certainly in the united kingdom, about the large sums of money which are going to be spent again on the joint research centre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Ελπίζω να μας δοθεί κάποια εξήγηση καθώς και η διαβεβαίωση ότι κάτι τέτοιο δεν πρόκειται να ξανασυμβεί.
i hope we can have an explanation and an assurance that it will never happen again.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Πρέπει να μας δοθούν εξηγήσεις για τα πάντα.
that is later examined by the bank's own auditors.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Ομοίως, εμείς -η ΕΕ- ήρθαμε αντιμέτωποι με άρνηση στο αίτημά μας να μας δοθεί καθεστώς παρατηρητή.
likewise, we - the eu - have been rebuffed for observer status.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Είναι καιρός να μας δοθούν τα μέσα για κάτι τέτοιο.
it is time to provide us with the means to do this.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Κύριε Πρόεδρε, μπορεί να μας δοθούν ορισμένες επεξηγήσεις;
could we have some clarification, mr president?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Στην πραγματικότητα, πρέπει να μας δοθούν οι συνολικές δαπάνες για αυτό.
in fact, we should be given the global costs for that.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Παρακαλώ λοιπόν, ιδιαιτέρως, να μας δοθούν οι. απαραίτητες επεξηγήσεις.
as from today that translation is available in all the languages and every member can obtain a copy. (')
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Διορίστηκε δημοσιονομικός ελεγκτής χωρίς να μας δοθούν οι απαραίτητες διαβεβαιώσεις για την ανεξαρτησία του.
a financial controller was appointed without our being given the necessary assurances concerning his independence.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Όμως, θέλουμε πραγματικά να μας δοθούν εγγυήσεις ότι θα μπορούν να εξεταστούν και τα νομικά μέσα.
but we actually want guarantees that legal instruments might also be on the agenda.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Είναι φανερό ότι πρέπει να μας δοθούν εξηγήσεις, ώστε να μπορέσουνε να ασκήσουμε τον κοινοβουλευτικό έλεγχο.
that is not correct. what mr klepsch actually said is that he would wait for the subject of the coup in guatemala to be discussed in today's topical and urgent debate, and then forward the resolution adopted by parliament.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Αν συναφθεί τελικά συμφωνία, τότε οπωσδήποτε θα απαιτήσουμε να μας δοθούν οι πληροφορίες αυτές και πολύ σύντομα μάλιστα.
exactly which route we ourselves would follow would depend on the terms of the agreement and our examination of it.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество: