Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Παρά τις διατάξεις της παραγράφου 2, εάν ο κοινοτικός αερομεταφορέας αποδείξει ότι η ζημία προκλήθηκε εν όλω ή εν μέρει από αμέλεια του τραυματισθέντος ή αποθανόντος επιβάτη, είναι δυνατή η ολική ή μερική άρση της ευθύνης του, σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο.
notwithstanding the provisions of paragraph 2, if the community air carrier proves that the damage was caused by, or contributed to by, the negligence of the injured or deceased passenger, the carrier may be exonerated wholly or partly from its liability in accordance with applicable law.
Εξ ονόματος της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και εξ ονόματος των Ολλανδών και Βέλγων βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου επιθυμώ να σας ζητήσω, κυρία Πρόεδρε, να εκφράσετε τα συλλυπητήρια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς τις οικογένειες των θυμάτων και τη συμπαράστασή του προς τις οικογένειες των τραυματισθέντων.
on behalf of the committee on transport and tourism and the dutch and belgian members of this house i would ask you, madam president, to send our condolences to the relatives of the victims.