Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Οι μόνες περιπτώσεις καταπάτησης δικαιωμάτων είναι αυτές που υπεδείχθησαν από αυτούς.
the only abuses i know of are the ones they indicated.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Σε περίπτωση τροποποιήσεως των δεδομένων, τα οποία δικαιολογούν παρέκκλιση από τους κανόνες, ή εάν σχεδιάζονται νέοι ουσιώδεις όροι πιστώσεως που διαφέρουν από εκείνους που υπεδείχθησαν αρχικά από το κράτος μέλος που ζητεί τη διαβούλευση, πρέπει να διενεργηθεί νέα διαβούλευση με αναθεωρημένη ταξινόμηση.
where there are changes in the factors justifying departure from the norms or if new basic terms of the credit are proposed which differ from those initially specified by the consulting member state, renewed consultation shall take place under a revised reference.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Η ευρωμεσογειακή διαδικασία μάς καλεί συνεπώς να αφιερώσουμε τις προσπάθειές μας σε έναν κοινό σκοπό, πράγμα που θα είναι ωφέλιμο για όλους, για να προχωρήσουμε σε μία ζώνη ευημερίας στην οποία θα συμμετέχουν όλοι, πράγμα που αποτελεί τον στόχο που υπεδείχθη στη Βαρκελώνη.
the euro-mediterranean process thus calls for a pooling of resources which should be advantageous to all concerned in moving towards a common area of prosperity, which was the objective set in barcelona.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: