Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
φέρνω εις πέρας
accomplish
Последнее обновление: 2021-01-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Ο ανταρτοπόλεμος δεν βγαίνει εις πέρας.
at the eleventh hour, we were still having problems with portugal over textiles but it seems as if these have now been resolved as well.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Μάιος 1998: Η αποστολή ήρθε εις πέρας.
may 1998: mission accomplished.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Έχουμε φέρει αυτό το καθήκον εις πέρας με επιτυχία.
we have successfully carried out this function.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Η Επιτροπή αυτή αναλαμβάνει να φέρει εις πέρας το έργο αυτό.
this commission is committed to deliver.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Σας παρακαλώ να φέρουμε εις πέρας αυτή τη λίγο ασυνήθιστη διαδικασία.
i would urge that this rather remarkable procedure be carried out.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
Αν και χρειάστηκε να αχθούν εις πέρας σηµαντικά διοικητικά και οργανωτικά
though considerable administrative and organisational challenges had to
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Αυτή είναι η διαρθρωτική μεταρρύθμιση που πρέπει να φέρουμε εις πέρας.
that is a structural reform we must drive through.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
Την αποστολή αυτή πρέπει να φέρουν εις πέρας οι ίδιοι οι Ιρανοί.
the iranians themselves must perform this task.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Ο david bowe έκανε εξαιρετικό έργο και έφερε εις πέρας ένα δύσκολο θέμα.
mr bowe has done a magnificent job and brought a very complicated procedure to a close.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
Οι υπηρεσίες της Επιτροπής είναι ικανές να φέρουν εις πέρας αυτό το καθήκον.
the commission services are best placed to carry out this task.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Επίσης, η ρωσική πλευρά θα πρέπει να φέρει εις πέρας τις υποχρεώσεις της.
we must also insist that the russian side adhere to their part of the project.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Η αποστολή που καλούμαστε να φέρουμε εις πέρας είναι απαιτητική, αλλά είμαι αισιόδοξος.
the tasks ahead of us are demanding, but i am optimistic.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Σας ευχαριστώ, κυρία hautala, για το δύσκολο έργο που φέρατε εις πέρας με επιτυχία.
thank you, mrs hautala, for having done so much work, which was not easy.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Τα περιφερειακά επιμελητήρια διαθέτουν ίδιους χρηματοδοτικούς πόρους προκειμένου να φέρουν εις πέρας συλλογικά σχέδια.
in general, they perform activities that are complicated and technically demanding and therefore require an administrative capacity, which is not available in the average municipality.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Διατάξ εις περί προσλήψεως
lom6 and in on 3t october 1979, partieular article
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Έβγαλε εις πέρας το δεύτερο γύρο με περίπου 62,6% έναντι 37,4% του Χααβίστο.
he carried the second round with around 62.6% against haavisto's 37.4%.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Η εφαρμογή της Κοινοτικής νομοθεσίας αποτελεί αρμοδιότητα της Επιτροπής δυνάμει της Συνθήκης της ΕΕ και η Επιτροπή θα συνεχίσει να φέρνει εις πέρας αυτό το έργο.
enforcement of community legislation is the responsibility of the commission under the ec treaty, and the commission will continue to carry out this task.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Πάνω από όλα, η Διακυβερνητική Διάσκεψη θα την καταστήσει ικανή να λειτουργεί και να φέρνει εις πέρας τις ευθύνες της όταν θα αποτελείται από 20 και πλέον κράτη μέλη.
above all, the igc will make it capable of functioning and carrying out its responsibilities when it is composed of more than 20 member states.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ΕΕ πρέπει να ενεργήσει επίσης ως κινητήρια δύναμη στον τομέα αυτό, θέτοντας ένα καλό παράδειγμα και φέρνοντας εις πέρας όσα έχει ήδη δρομολογήσει η διάσκεψη κορυφής της ομάδας g-20.
the eu must also act as a driving force in this sector, setting a good example and following through what the g20 summit has already set in motion.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник: