Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Στα γερμανικά πανεπιστήμια πχ. υπάρχει το πρόβλημα του numerus clausus.
lord cockfield, vice-president of the commission. — i do indeed appreciate the very great distress caused by infant deaths and the acute anxiety to which this gives rise.
Για την ώρα το numerus clausus ισχύει μόνο προκειμένου για τις σπουδές οδοντιατρικής και ορθοδοντικής.
in italy, the numerus clausus is currently only in force for dentistry and orthodontics programmes.
numerus fixus: Περιορισμός στον αριθμό των εισακτέων σε πανεπιστήμιο ή hogeschool υποψηφίων.
numerus fixus: limitation of the number of students admitted to a specific subject at a university or hogerschool.
Περιορισμός (numerus clausus) ισχύει μόνο στις σπουδές laurea Οδοντιατρικής και Ορθοδοντικής.
in principle, there are no entry limitations to university courses. such an entry limitation (numerus clausus) only exists for laurea degree programmes in dentistry and orthodontics.
Σε όσους κλάδους σπουδών δεν ισχύει ο numerus clausus, δεν προβλέπονται ποσοστά στην εισαγωγή αλλοδαπών.
foreign students apply as a rule to the higher education institution of their choice. if the number of foreign applicants is greater than the number of places available, a selection procedure has to be employed for the applicants.
Είναι δε πολύ πιθανό να μη γίνουν τελικά δεκτοί στις ειδικότητες, στις οποίες εφαρμόζεται ο numerus fixus.
during the course of training, meetings of administration and teaching staff take place periodically to assess student achievement.
Να μην προσφέρουν το erasmus και τα μετέπειτα σχέδια, ένα άσυλο, μια ευκαιρία διαφυγής από κάποιο numerus clausus.
although we must always have regard to the differences in development between the member states we must also bear in mind that the universities and their lecturers and students are not islands in their countries.
Αναφέρομαι στο ευαίσθητο πρόβλημα του numerus clausus και των εξόδων εγγραφής, που ισχύει ακόμη και αποτελεί διάκριση σε βάρος των ξένων.
those, honorable members, are the practical problems impeding student mobility and if erasmus proposes to change the out look of university students and their teachers, i won der when we shall have an erasmus cubed to change the outlook of the national authorities and bureaucracies.
Προώθηση της συνεργασίας μεταξύ κρατών μελών στον τομέα της διαχείρισης του συστήματος numerus clausus για τους εργαζομένους στον τομέα της υγείας και ενίσχυση της ευελιξίας τους.
fostering the cooperation between member states in the management of numerus clausus for health workers and enabling them to be more flexible.
Ο κ. parodi έθεσε το θέμα του numerus clausus, δηλαδή του περιορισμού του αριθμού των ιατρών που θα μπορούν να ακολουθήσουν την εκπαίδευση και εξάσκηση.
under that rule, on 14 november i handed into his office a ques tion to the bureau of parliament on the terms of the lease on the building in the rue ardennes, asking how it came about that this building stood empty for practically the whole of last year because it had not been made fit for occupation by the lessors although large sums of rent were paid to the lessors by this parliament.
Ένα numerus clausus ή ακόμα πρόσθετες εξετάσεις καθιερώθηκαν για τους ιατρούς αλλά επίσης και για την είσοδο σε κανονικές σχολές e.g.b, και στις σχολές νοσοκόμων.
however the most promising sector of cooperation is that of programmes with developing countries.
το γενικό καθεστώς που ισχύει για τα αποδεικτικά στοιχεία: δηλαδή εάν είναι ένα σύστημα numerus apertus ή clausus, και, στην τελευταία περίπτωση ποια στοιχεία είναι αποδεκτά
the general arrangements for evidence: whether a numerus apertus or clausus applies, and in the latter case, which evidence is admissible,
Θα ήθελα απλά να αναφέρω ότι οι τροπολογίες του κ. parodi αποσύρθηκαν, καθόσον αναφέρονται στην οδηγία, ενώ αφορούν το numerus clausus, και καθόσον φαίνονται να αναφέρονται στην Επιτροπή.
the people of this region must at long last be given some prospects for the future in the form of an international development plan by which the european countries, in common with many others, can open up opportunities for the areas particularly badly hit by the middle east ern conflict, opportunities for a worthwhile life in which people can live at peace with one another.
Για τον ίδιο λόγο, δεν είναι δυνατό να μην υπάρχει εναρμόνιση στους numerus clausus μεταξύ των διαφόρων χωρών σε έναν ενιαίο χώρο που, με την υπό εξέταση οδηγία, προσφέρει τους όρους εργασίας ενός εθνικού χώρου.
for the same reason, there has to be a harmonization of the numerus clausus between the various countries in a single area which, by means of this directive, would offer the working conditions of a national area.