Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Διοτι ιδου, ο Κυριος προσταττει και θελει παταξει τον οικον τον μεγαν με συντριμμους και τον οικον τον μικρον με διαρρηξεις.
want kyk, die here gee bevel, en hulle slaan die groot huis tot 'n puinhoop en die klein huis tot splinters.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Τινα να λαβω μαρτυρα εις σε; με τι να σε συγκρινω, θυγατηρ της Ιερουσαλημ; Με ποιον να σε εξομοιωσω δια να σε παρηγορησω, παρθενε, θυγατηρ Σιων; Διοτι ο συντριμμος σου ειναι μεγας ως η θαλασσα τις δυναται να σε ιατρευση;
mem. watter getuienis kan ek vir jou aflê, waarmee kan ek jou vergelyk, dogter van jerusalem? waarmee sal ek jou gelykstel, dat ek jou kan troos, jonkvrou, dogter van sion? want jou verbrokenheid is so groot soos die see--wie kan jou gesond maak?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: