Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- η δημιουργία «πολυπολιτισμικής Ευρώπης»,
— una europa pluricultural, — una europa de la movilidad, — una europa de la formación para todos, — una europa de las competencias, — una europa abierta al mundo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Ανάπτυξη βιομηχανίας πολυμέσων υψηλής ποιότητας 6. Καλλιέργεια μιας πολυπολιτισμικής Ευρώπης γ.
a) desarrollo de una industria multimedia de alta calidad. b) promoción de una europa multicultural. c) exaltación de la comunidad local.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Ο ισχυρισμός των Ευρωπαίων ήταν ότι ήθελαν να υποστηρίξουν μια αρχή, την αρχή μιας Βοσνίας πολυπολιτισμικής και πολυεθνοτικής.
el representante de la unión europea, el sr. koschnick, ha sido objeto de ataques que casi le cuestan la vida y que, desde luego, han supuesto también el saqueo de los locales de la unión europea en mostar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Το αποτέλεσμα θα είναι δημιουργία όχι της πολυπολιτισμικής κοινωνίας, αλλά «η απώλεια της δικής μας πολιτιστικής ταυτότητας».
el resultado obtenido no sería la sociedad pluricultural, sino «la pérdida de nuestra propia identidad cultural».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Τελειώνω, υπενθυμίζοντας ένα πράγμα, η Ευρώπη εάν θέλει έχει τα μέσα, τις οικονομικές και ανθρώπινες δυνατότητες να καταστεί το εργαστήριο μιας νέας πολυπολιτισμικής και πολυεθνικής κοινωνίας.
considerando que la norma citada en la referencia prevé la posibilidad conceder ayudas a los agricultores de zonas sensibles desde el punto de vista del medio ambiente, ¿puede informar la comisión cuáles programas y para qué zonas (en particular, de italia) han sido declarados elegibles para la coparticipación financiera de la comunidad?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Η οικοδόμηση σταθερών θεσμικών οργάνων και η επιβολή του κράτους δικαίου πρέπει κάποτε να οδηγήσουν στη δημιουργία πολυπολιτισμικής και πολύγλωσσης κοινωνίας, απ' όπου κανείς δεν θα αποκλείεται.
en ese marco, cuestiones como el fortalecimiento de los servicios públicos esenciales, el fomento de la igualdad entre el hombre y la mujer y la protección del medio ambiente deberían ser consideradas como prioritarias.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Στόχοι Οι κατευθύνσεις που δίνονται στην κοινοτική συνεργασία σε ζητήματα εκπαίδευσης αφορούν την ανάπτυξη μιας ποιοτικής παιδείας για όλους και μιας πολυπολιτισμικής Ευρώπης όπου η ευρωπαϊκή διάσταση στην εκπαίδευση και στην κατάρτιση των εκπαιδευτικών θα συνεισφέρουν στο να αναπτυχθεί μεταξύ των νέων η συνείδηση της ευρωπαϊκής ταυτότητας.
objetivos las orientaciones que caracterizan la cooperación comunitaria en materia de educación se refieren al desarrollo de una enseñanza de calidad para todos y de una europa pluricultural en la que la dimensión europea en la enseñanza y la formación del personal docente contribuyan a desarrollar en los jóvenes el sentimiento de ser europeo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Επιπλέον, αυτές οι εκδηλώσεις κρίκετ έχουν γενικά αναγνωρισμένη, διακριτή πολιτιστική σημασία για τον πληθυσμό του ΗΒ λόγω της πολυπολιτισμικής τους απήχησης, που συμβάλλει στην κοινωνική συνοχή και ενισχύει τους δεσμούς στη βρετανική Κοινοπολιτεία.
además, estos acontecimientos revisten una importancia cultural clara y generalmente reconocida para la población del ru debido a su atractivo multicultural, que contribuye a la cohesión social y refuerza los lazos entre los miembros de la commonwealth.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
Θα υποστηριχθούν σχέδια που καταδεικνύουν τη σκοπιμότητα υιοθέτησης πανευρωπαϊκής πολυγλωσσικής και πολυπολιτισμικής προσέγγισης περιέχουν το στοιχείο του επιχειρηματικού κινδύνου, επιδρούν σημαντικά ως καταλύτες της αγοράς και προσελκύουν ουσιαστικά τους χρήστες Μπορούν να δοθούν ειδικά επιπλέον κίνητρα για να ενθαρρυνθεί η συμμετοχή mme και φορέων, από τις λιγότερο ευνοημένες και περιφερειακές περιοχές και από τις λιγότερο διαδεδομένες γλώσσες
se proporcionará apoyo a los proyectos que demuestren la viabilidad de un planteamiento multilingue y multicultural transeuropeo, tengan un componente de riesgo, ejerzan un enérgico efecto de catalizador sobre el mercado y conlleven un elevado grado de participación de los usuarios. por último, se proporcionarán otros incentivos especiales para fomentar la participación de las pyme y de las entidades de las regionales periféricas y menos favorecidas y las de las lenguas con menos hablantes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- την ανάπτυξη μιας πολυπολιτισμικής Ευρώπης που χαρακτηρίζεται από το σεβασμό για τη γλωσσική και πολιτιστική ταυτότητα, όπου η ευρωπαϊκή διάσταση στην εκπαίδευση θα ενσταλάζει στους νέους το συναίσθημα ότι είναι Ευρωπαίοι, όπου η πολυγλωσσία θα είναι μέσο διαλόγου και ανταλλαγών,
- desarrollar una europa pluricultural caracterizada por el respeto de las identidades lingüísticas y culturales, donde la dimensión europea de la enseñanza hará que aumente el sentimiento de los jóvenes de pertenencia a europa y donde el plurilinguismo será un instrumento de diálogo y de intercambio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: