Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Επιβεβαιώνει ότι πραγματοποιούνται βασανιστήρια και ότι οι κρατούμενοι και όσοι θεωρούνται ύποπτοι υφίστανται κακομεταχείριση.
egli conferma l’ uso della tortura e gli abusi nei confronti di prigionieri e persone sospette.
Πρόκειται για σκόπιμη εκμετάλλευση και κακομεταχείριση των ζώων που θα πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη.
anche questo è un caso di sfruttamento e maltrattamento deliberato nei confronti degli animali e dovrebbe essere preso in considerazione.
Δυστυχώς δεν έχω δει αστυνομικούς στο Ιράκ να διαμαρτύρονται για την κατάσταση των κρατουμένων ή την κακομεταχείριση μειονοτήτων.
purtroppo, però, non ho ancora visto poliziotti in iraq protestare contro la situazione dei prigionieri o il maltrattamento delle minoranze.
Σχετικά με τα ψηφίσματα για την κακομεταχείριση των Ρομ και των Σέρβων στο Κοσσυφοπέδιο, έχω να κάνω τις ακόλουθες παρατηρήσεις.
quanto alle risoluzioni sulle violazioni dei diritti dei serbi e dei rom in kosovo, vorrei fare le seguenti osservazioni.
Είναι άμεσα απαραίτητο να παύσει κάθε κακομεταχείριση του άμαχου πληθυσμού και να επιτραπεί στους χορηγούς βοήθειας να εκτελέσουν το καθήκον τους.
cessare ogni vessazione contro la popolazione civile e permettere agli erogatori dei soccorsi di svolgere il loro compito è immediatamente indispensabile.
Λαμβάνουμε και επιβλέπουμε εκθέσεις σχετικές με την υγειονομική κατάσταση των φυλακών αυτών, με την ελλιπή διατροφή και την ψυχική και σωματική κακομεταχείριση.
stiamo ricevendo e verificando relazioni su condizioni sanitarie, alimentazione insufficiente e maltrattamenti psicologici e fisici.
Και σε όλα αυτά προστίθεται αυτό που κανείς μας δεν ανέχεται: η σεξουαλική κακομεταχείριση που καταστρέφει ζωές ολόκληρες, η πορνογραφία και η πορνεία.
a ciò si aggiunge ciò che nessuno sopporta: le sevizie sessuali che distruggono vite intere, la pornografia e la prostituzione.
Διατηρήσατε την εσωτερική σας ελευθερία, παρά την κακομεταχείριση που υπέστητε, κυρίως σε ψυχολογικό επίπεδο, προκειμένου να σας εμποδίσουν να εξασφαλίσετε την υπεράσπισή σας.
e' riuscito a conservare la sua libertà interiore nonostante il trattamento che le è stato riservato, specialmente a livello psicologico, per tentare di impedirle la difesa.
Οι γυναίκες αποτελούν τα πρώτα θύματα των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως οι βιασμοί, η σεξουαλική παρενόχληση, η κακομεταχείριση στο σπίτι και το εμπόριο λευκής σαρκός.
sono soprattutto le donne ad essere vittime di violazioni dei diritti dell' uomo come stupro, molestie sessuali, maltrattamenti domestici e la tratta di esseri umani.
Η σωματεμπορία, η οικιακή βία, η σεξουαλική κακομεταχείριση και ο ακρωτηριασμός γυναικείων γεννητικών οργάνων, ο βιασμός, η σεξουαλική παρενόχληση κατά την εργασία αποτελούν όλα μορφές βίας λόγω του φύλου.
traffico a scopo di sfruttamento sessuale, violenza domestica, abuso e mutilazione sessuale, stupro, molestie sessuali sul luogo di lavoro: sono tutte forme di violenza basate sull' appartenenza sessuale.
Η σεξουαλική εκμετάλλευση π.χ. δεν συμβαδίζει πάντα με σωματική κακομεταχείριση, κυρίως όταν τα θύματα είναι παιδιά, αλλά με απειλές ή εκφοβισμούς διαφόρων τύπων, που δεν αφήνουν εξωτερικά ίχνη.
l' abuso sessuale, ad esempio, non è sempre accompagnato da maltrattamenti fisici, in particolare quando ne sono oggetto i bambini, ma piuttosto dalle più svariate forme di intimidazione e minaccia, che esternamente non lasciano traccia.
Οι περιπτώσεις κακομεταχείρισης από όργανα επιβολής του νόμου να αντιμετωπίζονται με ανάλογη δίωξη των δραστών.
affrontare i casi di maltrattamento di cui si rendono responsabili gli organismi incaricati dell'applicazione della legge tramite un'efficace azione penale nei confronti dei colpevoli di tali reati.