Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Και συνηγαγον αυτους σωρους, και εβρωμησεν η γη.
8:10 und sie häuften sie zusammen, hier einen haufen und da einen haufen, und das land stank davon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και εναπεταμιευσαν αυτο εως πρωι, καθως προσεταξεν ο Μωυσης και δεν εβρωμησεν ουδε εγεινε σκωληξ εν αυτω.
und sie ließen's bleiben bis morgen, wie mose geboten hatte; da ward's nicht stinkend und war auch kein wurm darin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και τα οψαρια τα εν τω ποταμω ετελευτησαν, και ο ποταμος εβρωμησεν, ωστε οι Αιγυπτιοι δεν ηδυναντο να πιωσιν υδωρ εκ του ποταμου και ητο αιμα καθ' ολην την γην της Αιγυπτου.
und die fische im strom starben, und der strom ward stinkend, daß die Ägypter nicht trinken konnten das wasser aus dem strom; und es war blut in ganz Ägyptenland.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: