Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Η δε φρουρα των Φιλισταιων εξηλθε προς το περασμα Μιχμας.
filistrenes forpost rykket frem til mikmas-skaret.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Παρωκησε δε ο Αβρααμ εν τη γη των Φιλισταιων ημερας πολλας.
og abraham bodde som fremmed i filistrenes land en lang tid.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και ητο η κιβωτος του Κυριου εν τη γη των Φιλισταιων επτα μηνας.
herrens ark var i filistrenes land i syv måneder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και αυτος εκρινε τον Ισραηλ εν ταις ημεραις των Φιλισταιων εικοσι ετη.
han var i tyve år dommer i israel i filistrenes dager.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και επεστρεψαν οι υιοι Ισραηλ εκ της καταδιωξεως των Φιλισταιων και διηρπασαν τα στρατοπεδα αυτων.
så forfulgte ikke israels barn filistrene lenger, men vendte tilbake og plyndret deres leir.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Αυτη ειναι η γη, η μενουσα ετι παντα τα ορια των Φιλισταιων και πασα η Γεσσουρι,
dette er det land som står igjen: alle filistrenes bygder og hele gesuritter-landet;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και κατεβη ο Σαμψων εις Θαμναθ, και ειδε γυναικα εν Θαμναθ εκ των θυγατερων των Φιλισταιων.
engang gikk samson ned til timnata; der så han en kvinne, en av filistrenes døtre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και εβασιλευεν επι παντας τους βασιλεις απο του ποταμου εως της γης των Φιλισταιων και των οριων της Αιγυπτου.
han rådet over alle kongene fra elven til filistrenes land og like til egyptens landemerke.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και εκαμεν ο Δαβιδ καθως προσεταξεν εις αυτον ο Θεος και επαταξαν το στρατοπεδον των Φιλισταιων απο Γαβαων εως Γεζερ.
david gjorde som gud hadde befalt ham, og de slo filistrenes hær og forfulgte dem fra gibeon og like til geser.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και εξηλθεν ανηρ προμαχητης εκ του στρατοπεδου των Φιλισταιων ονομαζομενος Γολιαθ, εκ της Γαθ, υψους εξ πηχων και σπιθαμης
da gikk en tvekjemper ut av filistrenes leir; han hette goliat og var fra gat; han var seks alen og et spann høi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και επραξαν παλιν οι υιοι Ισραηλ πονηρα ενωπιον του Κυριου και παρεδωκεν αυτους ο Κυριος εις την χειρα των Φιλισταιων τεσσαρακοντα ετη.
men israels barn gjorde atter det som var ondt i herrens øine; og herren gav dem i filistrenes hånd i firti år.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Εγεινε δε παλιν πολεμος και εξηλθεν ο Δαβιδ και επολεμησε μετα των Φιλισταιων και επαταξεν αυτους εν σφαγη μεγαλη και εφυγον απο προσωπου αυτου.
men krigen varte ved; og david drog ut og stred mot filistrene og påførte dem et stort mannefall, og de flyktet for ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και απο των Φιλισταιων εφερον δωρα προς τον Ιωσαφατ και φορον αργυριου οι Αραβες προσετι εφερον προς αυτον ποιμνια κριων επτα χιλιαδας επτακοσιους και τραγων επτα χιλιαδας επτακοσιους.
en del av filistrene kom med gaver til josafat og med sølv som de gav i skatt; også araberne førte småfe til ham, syv tusen og syv hundre værer og syv tusen og syv hundre bukker.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Εδειχθησαν λοιπον αμφοτεροι εις την φρουραν των Φιλισταιων και οι Φιλισταιοι ειπον, Ιδου, οι Εβραιοι εξερχονται εκ των τρυπων, οπου ειχον κρυφθη.
da de nu begge var kommet så langt at de kunde sees fra filistrenes forposter, sa filistrene: se, der kommer hebreerne ut fra hulene som de har skjult sig i.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και αναψας τας λαμπαδας, απελυσεν εις τα σπαρτα των Φιλισταιων, και εκαυσε τας θημωνιας, εως και τα αθεριστα ασταχυα, εως και τας αμπελους και ελαιας.
så tendte han ild i faklene og slapp revene inn på filistrenes akrer, og han brente op både kornbånd og uskåret korn og oljehaver.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: