Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Η ευρωπαϊκή βιομηχανία εξακολουθεί να εκπροσωπεί παραγωγικές διαδικασίες, επαγγελματική επιδεξιότητα και πείρα υψηλού επιπέδου.
a indústria europeia continua a caracterizar-se pelos processos de produção, profissionalismo e experiência de alto nível.
Η χρήση των συστημάτων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού πρέπει να είναι δυνατή χωρίς ασυνήθιστη επιδεξιότητα ή δύναμη.
os sistemas, dispositivos e equipamentos devem poder ser operados sem exigir aptidões ou força especiais.
Σήμερα μπορούμε να ευχαριστήσουμε την κ. mosiek-urbahn που έθεσε το πρόβλημα με τόση επιδεξιότητα.
podemos agradecer à deputada marlies mosiek-urbahn a clareza com que há pouco aqui expôs a questão.
Παρ' όλα αυτά τα τρία νέα κράτη σχεδίασαν καλά τα χρήματα των Διαρθρωτικών Ταμείων και τα δαπάνησαν με μεγάλη επιδεξιότητα.
apesar disso, os três novos estados-membros planearam bem e aplicaram com rapidez as suas verbas dos fundos estruturais.
Το να συμβιβάσει κανείς τόσο διαφορετικές απόψεις σ' αυτό το Κοινοβούλιο δεν απαιτεί μόνο επιδεξιότητα, αλλά και πολλή αυταπάρνηση.
conciliar tantas opiniões diferentes nesta assembleia não só exige mestria, mas também muita abnegação.
Ειλικρινά, οι σχέσεις μας με αυτόν τον μεγάλο εταίρο δεν καθοδηγήθηκαν με επιδεξιότητα. Με αποτέλεσμα σήμερα να φαίνεται ότι βρισκόμαστε σε αδιέξοδο.
francamente, as nossas relações com este grande parceiro não foram conduzidas com mestria, de tal forma que parecemos, hoje, estar num impasse.
Και ακριβώς επειδή βρίσκεται σε μια καίρια στιγμή του χρονοδιαγράμματός του, πιστεύω ότι η σημερινή Προεδρία πρέπει να ενεργήσει με μεγάλη σύνεση, επιδεξιότητα και λεπτότητα.
e exactamente por essa razão, penso que a presidência em exercício deve actuar com uma grande dose de prudência, com uma grande dose de habilidade e com uma grande dose de tacto.
Πρέπει να είναι δυνατή η ομαλή μετάβαση από τη μία φάση της πτήσης στην άλλη χωρίς να απαιτείται ιδιαίτερη κυβερνητική επιδεξιότητα, αυτοσυγκέντρωση, δύναμη ή φόρτος εργασίας υπό οποιεσδήποτε πιθανές επιχειρησιακές συνθήκες.
deve ser possível fazer uma transição suave de uma fase de voo para outra sem que tal exija perícia, concentração, força ou uma carga de trabalho excepcionais por parte do piloto, em qualquer situação previsível de operação.
Η κατάσταση είναι μέτρια, ακόμη και αν ο προεδρεύων του Συμβουλίου είναι αναγκασμένος, με σαφήνεια και επιδεξιότητα, να μας παραθέσει τις ενέργειες που πραγματοποιήθηκαν.
a situação é medíocre, ainda que o presidente em exercício do conselho se tenha esforçado, com clareza e talento, para nos mostrar o que realizou.
Θα χρειασθείτε πολλή επιδεξιότητα για να διαχειρισθείτε αυτά τα θεμελιώδη προβλήματα, διότι προφανώς καθίσταται δύσκολο να διατηρηθεί η σχετική συναίνεση όταν δεν είναι πλέον δυνατό να παραμείνουμε στην ασάφεια και είμαστε υποχρεωμένοι να βγούμε από αυτή.
precisareis de muita habilidade para gerir estes problemas fundamentais, pois é evidente que se torna difícil preservar o consenso relativo quando já não é possível manter por mais tempo a ambiguidade e se é obrigado a sair dela.
Ο καθορισμός των κοινών στοιχείων σε όλα τα κράτη μέλη, προκειμένου να υπάρξει μια ομοιόμορφη εκλογική διαδικασία για τις ευρωπαϊκές εκλογές, είναι επίπονη εργασία, που προϋποθέτει πολλή επιδεξιότητα και ικανότητα.
porém, não é menos verdade que a definição de elementos comuns à totalidade dos estados-membros, com vista à obtenção de um processo eleitoral uniforme para as eleições europeias, é uma tarefa árdua que pressupõe muito tacto e savoir-faire.
Εξάλλου, οι οδηγίες χρήσης πρέπει να υπενθυμίζουν ότι η χρήση του παιχνιδιού πρέπει να γίνεται με σύνεση, γιατί απαιτεί μεγάλη επιδεξιότητα, ώστε να αποφεύγονται ατυχήματα του χρήστη καθώς και τρίτων ατόμων που οφείλονται σε πτώσεις ή συγκρούσεις.
por outro lado, as instruções de utilização devem lembrar que o brinquedo deve ser utilizado com prudência, pois exige muita destreza, a fim de evitar acidentes ao utilizador ou terceiros, devidos a quedas ou colisões.
Θα χρειασθεί, νομίζω, πολύ επιδεξιότητα εκ μέρους μας για να πετύχουμε μια ισχυρή διαπραγματευτική θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και τη μέγιστη επιρροή μας στις αποφάσεις που θα παρθούν στη διάσκεψη κορυφής στο Λουξεμβούργο, στα τέλη του Νοεμβρίου.
penso, por isso, que teremos de ser criativos para maximizarmos a posição negocial do parlamento europeu e a sua capacidade de exercer pressão no processo de tomada de decisão durante a cimeira do luxemburgo, nos finais de novembro.
2. Τα κράτη μέλη απαιτούν από τις επιχειρήσεις επενδύσεων να ενεργούν με την απαιτούμενη επιδεξιότητα, φροντίδα και επιμέλεια όταν συνάπτουν, διαχειρίζονται και θέτουν τέρμα σε οποιαδήποτε συμφωνία εξωτερικής ανάθεσης με πάροχο υπηρεσιών για ουσιώδεις ή σημαντικές επιχειρησιακές λειτουργίες ή άλλες επενδυτικές υπηρεσίες ή δραστηριότητες.
as empresas de investimento tomarão, em especial, as medidas necessárias para assegurar o respeito das seguintes condições:a) o prestador de serviços deve ter as qualificações, a capacidade e a eventual autorização requerida por lei para realizar de forma fiável e profissional as funções, serviços ou actividades objecto da subcontratação;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
-να ενεργεί, κατά την άσκηση της δραστηριότητάς της, με τρόπο θεμιτό και δίκαιο, ώστε να προστατεύονται τα συμφέροντα των πελατών της και η ακεραιότητα της αγοράς με τον καλύτερο τρόπο,-να ενεργεί με την απαιτούμενη επιδεξιότητα, φροντίδα και επιμέλεια, ώστε να προστατεύονται τα συμφέροντα των πελατών της και η ακεραιότητα της αγοράς, με τον καλύτερο τρόπο,
artigo 11o1. os estados-membros estabelecerão normas de conduta que as empresas de investimento serão obrigadas a cumprir em qualquer momento. essas normas devem traduzir pelo menos os princípios enunciados nos travessões do presente número e devem ser aplicadas tendo em consideração a condição profissional da pessoa a quem é prestado o serviço. os estados-membros aplicarão igualmente essas normas, sempre que o julgarem conveniente, aos serviços auxiliares referidos na secção c do anexo. estes princípios obrigarão a empresa de investimento a:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник: